ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 144


ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੨॥
ek tuee ek tuee |2|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||2||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨ ਦਾਦੇ ਦਿਹੰਦ ਆਦਮੀ ॥
n daade dihand aadamee |

നീതിമാന്മാരോ, ഉദാരമതികളോ, മനുഷ്യരോ അല്ല,

ਨ ਸਪਤ ਜੇਰ ਜਿਮੀ ॥
n sapat jer jimee |

ഭൂമിക്ക് താഴെയുള്ള ഏഴ് മണ്ഡലങ്ങളും നിലനിൽക്കില്ല.

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੩॥
ek tuee ek tuee |3|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||3||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨ ਸੂਰ ਸਸਿ ਮੰਡਲੋ ॥
n soor sas manddalo |

സൂര്യനോ, ചന്ദ്രനോ, ഗ്രഹങ്ങളോ അല്ല,

ਨ ਸਪਤ ਦੀਪ ਨਹ ਜਲੋ ॥
n sapat deep nah jalo |

ഏഴ് ഭൂഖണ്ഡങ്ങളോ സമുദ്രങ്ങളോ അല്ല,

ਅੰਨ ਪਉਣ ਥਿਰੁ ਨ ਕੁਈ ॥
an paun thir na kuee |

ഭക്ഷണമോ, കാറ്റോ - ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല.

ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੪॥
ek tuee ek tuee |4|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||4||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨ ਰਿਜਕੁ ਦਸਤ ਆ ਕਸੇ ॥
n rijak dasat aa kase |

നമ്മുടെ ഉപജീവനം ഒരു വ്യക്തിയുടെയും കൈകളിലല്ല.

ਹਮਾ ਰਾ ਏਕੁ ਆਸ ਵਸੇ ॥
hamaa raa ek aas vase |

എല്ലാവരുടെയും പ്രതീക്ഷകൾ ഏകനായ നാഥനിൽ.

ਅਸਤਿ ਏਕੁ ਦਿਗਰ ਕੁਈ ॥
asat ek digar kuee |

ഒരേയൊരു കർത്താവ് മാത്രമേ ഉള്ളൂ - വേറെ ആരുണ്ട്?

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੫॥
ek tuee ek tuee |5|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||5||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਪਰੰਦਏ ਨ ਗਿਰਾਹ ਜਰ ॥
parande na giraah jar |

പക്ഷികളുടെ പോക്കറ്റിൽ പണമില്ല.

ਦਰਖਤ ਆਬ ਆਸ ਕਰ ॥
darakhat aab aas kar |

മരങ്ങളിലും വെള്ളത്തിലുമാണ് അവർ പ്രതീക്ഷയർപ്പിക്കുന്നത്.

ਦਿਹੰਦ ਸੁਈ ॥
dihand suee |

അവൻ മാത്രമാണ് ദാതാവ്.

ਏਕ ਤੁਈ ਏਕ ਤੁਈ ॥੬॥
ek tuee ek tuee |6|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||6||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਲਿਲਾਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋਇ ॥
naanak lilaar likhiaa soe |

ഓ നാനാക്ക്, മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചതും നെറ്റിയിൽ എഴുതിയതുമായ ആ വിധി

ਮੇਟਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕੋਇ ॥
mett na saakai koe |

ആർക്കും അത് മായ്‌ക്കാനാവില്ല.

ਕਲਾ ਧਰੈ ਹਿਰੈ ਸੁਈ ॥
kalaa dharai hirai suee |

കർത്താവ് ശക്തി പകരുന്നു, അവൻ അത് വീണ്ടും എടുത്തുകളയുന്നു.

ਏਕੁ ਤੁਈ ਏਕੁ ਤੁਈ ॥੭॥
ek tuee ek tuee |7|

നീ മാത്രം, കർത്താവേ, നീ മാത്രം. ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ॥
sachaa teraa hukam guramukh jaaniaa |

നിങ്ങളുടെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം സത്യമാണ്. ഗുർമുഖിന് അത് അറിയാം.

ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ॥
guramatee aap gavaae sach pachhaaniaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും ഇല്ലാതാകുകയും സത്യം സാക്ഷാത്കരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣਿਆ ॥
sach teraa darabaar sabad neesaaniaa |

സത്യമാണ് നിങ്ങളുടെ കോടതി. ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ അത് പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെടുകയും വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣਿਆ ॥
sachaa sabad veechaar sach samaaniaa |

ശബാദിലെ യഥാർത്ഥ വചനത്തെ ആഴത്തിൽ ധ്യാനിച്ച് ഞാൻ സത്യത്തിൽ ലയിച്ചു.

ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਕੂੜਿਆਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣਿਆ ॥
manamukh sadaa koorriaar bharam bhulaaniaa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖങ്ങൾ എപ്പോഴും വ്യാജമാണ്; അവർ സംശയത്താൽ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਵਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਵਾਸੁ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਣਿਆ ॥
visattaa andar vaas saad na jaaniaa |

അവർ വളത്തിൽ വസിക്കുന്നു, അവർക്ക് പേരിൻ്റെ രുചി അറിയില്ല.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ਆਵਣ ਜਾਣਿਆ ॥
vin naavai dukh paae aavan jaaniaa |

പേരില്ലാതെ, വരുന്നതിൻ്റെയും പോകുന്നതിൻ്റെയും വേദനകൾ അവർ അനുഭവിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਪਾਰਖੁ ਆਪਿ ਜਿਨਿ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਪਛਾਣਿਆ ॥੧੩॥
naanak paarakh aap jin khottaa kharaa pachhaaniaa |13|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവ് തന്നെ മൂല്യനിർണ്ണയക്കാരനാണ്, അവൻ വ്യാജനെ യഥാർത്ഥത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കുന്നു. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸੀਹਾ ਬਾਜਾ ਚਰਗਾ ਕੁਹੀਆ ਏਨਾ ਖਵਾਲੇ ਘਾਹ ॥
seehaa baajaa charagaa kuheea enaa khavaale ghaah |

കടുവകൾ, പരുന്തുകൾ, പരുന്തുകൾ, കഴുകന്മാർ - അവയെ പുല്ലു തിന്നാൻ കർത്താവിന് കഴിയും.

ਘਾਹੁ ਖਾਨਿ ਤਿਨਾ ਮਾਸੁ ਖਵਾਲੇ ਏਹਿ ਚਲਾਏ ਰਾਹ ॥
ghaahu khaan tinaa maas khavaale ehi chalaae raah |

പുല്ല് തിന്നുന്ന മൃഗങ്ങൾക്ക് - അവയെ മാംസം തിന്നാൻ അവനു കഴിയും. ഈ ജീവിതരീതി പിന്തുടരാൻ അവരെ പ്രേരിപ്പിക്കാൻ അവനു കഴിയും.

ਨਦੀਆ ਵਿਚਿ ਟਿਬੇ ਦੇਖਾਲੇ ਥਲੀ ਕਰੇ ਅਸਗਾਹ ॥
nadeea vich ttibe dekhaale thalee kare asagaah |

നദികളിൽ നിന്ന് വരണ്ട ഭൂമി ഉയർത്താനും മരുഭൂമികളെ അഗാധമായ സമുദ്രങ്ങളാക്കി മാറ്റാനും അദ്ദേഹത്തിന് കഴിഞ്ഞു.

ਕੀੜਾ ਥਾਪਿ ਦੇਇ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਲਸਕਰ ਕਰੇ ਸੁਆਹ ॥
keerraa thaap dee paatisaahee lasakar kare suaah |

ഒരു പുഴുവിനെ രാജാവായി നിയമിക്കാനും സൈന്യത്തെ ചാരമാക്കാനും അദ്ദേഹത്തിന് കഴിഞ്ഞു.

ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੀਵਹਿ ਲੈ ਸਾਹਾ ਜੀਵਾਲੇ ਤਾ ਕਿ ਅਸਾਹ ॥
jete jeea jeeveh lai saahaa jeevaale taa ki asaah |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും ജീവജാലങ്ങളും ശ്വാസോച്ഛ്വാസം കൊണ്ടാണ് ജീവിക്കുന്നത്, എന്നാൽ ശ്വാസോച്ഛ്വാസം കൂടാതെയും നമ്മെ ജീവനോടെ നിലനിർത്താൻ അവന് കഴിയും.

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਚੇ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਤਿਉ ਦੇਇ ਗਿਰਾਹ ॥੧॥
naanak jiau jiau sache bhaavai tiau tiau dee giraah |1|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതുപോലെ, അവൻ നമുക്ക് ഉപജീവനം നൽകുന്നു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਇਕਿ ਮਾਸਹਾਰੀ ਇਕਿ ਤ੍ਰਿਣੁ ਖਾਹਿ ॥
eik maasahaaree ik trin khaeh |

ചിലർ മാംസം കഴിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവർ പുല്ല് കഴിക്കുന്നു.

ਇਕਨਾ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਹਿ ॥
eikanaa chhateeh amrit paeh |

ചിലർക്ക് മുപ്പത്തിയാറ് ഇനം പലഹാരങ്ങളും ഉണ്ട്.

ਇਕਿ ਮਿਟੀਆ ਮਹਿ ਮਿਟੀਆ ਖਾਹਿ ॥
eik mitteea meh mitteea khaeh |

മറ്റുചിലർ മണ്ണിൽ ജീവിക്കുകയും ചെളി തിന്നുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਇਕਿ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰੀ ਪਉਣ ਸੁਮਾਰਿ ॥
eik paun sumaaree paun sumaar |

ചിലർ ശ്വാസം നിയന്ത്രിക്കുന്നു, അവരുടെ ശ്വസനം നിയന്ത്രിക്കുന്നു.

ਇਕਿ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ਨਾਮ ਆਧਾਰਿ ॥
eik nirankaaree naam aadhaar |

ചിലർ അരൂപിയായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയിൽ ജീവിക്കുന്നു.

ਜੀਵੈ ਦਾਤਾ ਮਰੈ ਨ ਕੋਇ ॥
jeevai daataa marai na koe |

മഹാനായ ദാതാവ് ജീവിക്കുന്നു; ആരും മരിക്കുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਮੁਠੇ ਜਾਹਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥੨॥
naanak mutthe jaeh naahee man soe |2|

ഹേ നാനാക്ക്, മനസ്സിൽ ഭഗവാനെ പ്രതിഷ്ഠിക്കാത്തവർ വഞ്ചിതരാകുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਰਮਿ ਕਮਾਈਐ ॥
poore gur kee kaar karam kamaaeeai |

സത്കർമങ്ങളുടെ കർമ്മത്താൽ ചിലർ തികഞ്ഞ ഗുരുവിനെ സേവിക്കാൻ വരുന്നു.

ਗੁਰਮਤੀ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
guramatee aap gavaae naam dhiaaeeai |

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ ചിലർ സ്വാർത്ഥതയും അഹങ്കാരവും ഇല്ലാതാക്കുകയും ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈਐ ॥
doojee kaarai lag janam gavaaeeai |

മറ്റെന്തെങ്കിലും ജോലി ഏറ്റെടുത്ത് അവർ ജീവിതം പാഴാക്കുന്നു.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਵਿਸੁ ਪੈਝੈ ਖਾਈਐ ॥
vin naavai sabh vis paijhai khaaeeai |

പേരില്ലാതെ അവർ ഉടുക്കുന്നതും തിന്നുന്നതും വിഷമാണ്.

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਾਲਾਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਈਐ ॥
sachaa sabad saalaeh sach samaaeeai |

ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തെ സ്തുതിച്ചുകൊണ്ട് അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവുമായി ലയിക്കുന്നു.

ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਨਾਹੀ ਸੁਖਿ ਨਿਵਾਸੁ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈਐ ॥
vin satigur seve naahee sukh nivaas fir fir aaeeai |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കാതെ അവർക്ക് ശാന്തിയുടെ ഭവനം ലഭിക്കുന്നില്ല; അവർ വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മത്തിലേക്ക് അയയ്ക്കപ്പെടുന്നു.

ਦੁਨੀਆ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਈਐ ॥
duneea khottee raas koorr kamaaeeai |

കള്ളമൂലധനം നിക്ഷേപിച്ച് അവർ ലോകത്ത് അസത്യം മാത്രം സമ്പാദിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਖਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਾਈਐ ॥੧੪॥
naanak sach kharaa saalaeh pat siau jaaeeai |14|

ഓ നാനാക്ക്, ശുദ്ധമായ, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടി, അവർ ബഹുമാനത്തോടെ പോകുന്നു. ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਵਾਵਹਿ ਗਾਵਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਲਿ ਨਾਵਹਿ ॥
tudh bhaavai taa vaaveh gaaveh tudh bhaavai jal naaveh |

അങ്ങയെ പ്രസാദിപ്പിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ സംഗീതം വായിക്കുകയും പാടുകയും ചെയ്യുന്നു; നിനക്ക് ഇഷ്ടമാകുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ വെള്ളത്തിൽ കുളിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430