ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 175


ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥
vaddabhaagee mil sangatee mere govindaa jan naanak naam sidh kaajai jeeo |4|4|30|68|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, എൻ്റെ പ്രപഞ്ചനാഥാ, വിശുദ്ധ സഭയായ സംഗത്തിൽ ഒരാൾ ചേരുന്നു; ഓ ദാസൻ നാനാക്ക്, നാമത്തിലൂടെ ഒരാളുടെ കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു. ||4||4||30||68||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree maajh mahalaa 4 |

ഗൗരീ മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
mai har naamai har birahu lagaaee jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിനായുള്ള ആഗ്രഹം കർത്താവ് എൻ്റെ ഉള്ളിൽ നട്ടുപിടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਤੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
meraa har prabh mit milai sukh paaee jeeo |

എൻ്റെ ഏറ്റവും അടുത്ത സുഹൃത്തായ കർത്താവായ ദൈവത്തെ ഞാൻ കണ്ടുമുട്ടി, ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തി.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਜੀਉ ॥
har prabh dekh jeevaa meree maaee jeeo |

എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തെ നോക്കി, എൻ്റെ അമ്മേ, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਮੇਰਾ ਨਾਮੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
meraa naam sakhaa har bhaaee jeeo |1|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം എൻ്റെ സുഹൃത്തും സഹോദരനുമാണ്. ||1||

ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ਜੀਉ ॥
gun gaavahu sant jeeo mere har prabh kere jeeo |

പ്രിയ വിശുദ്ധരേ, എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക.

ਜਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜੀਉ ॥
jap guramukh naam jeeo bhaag vaddere jeeo |

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ, ഹേ മഹാഭാഗ്യവാന്മാരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਜੀਉ ॥
har har naam jeeo praan har mere jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ ആത്മാവും ജീവശ്വാസവുമാണ്.

ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਭਵਜਲ ਫੇਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
fir bahurr na bhavajal fere jeeo |2|

എനിക്ക് ഇനിയൊരിക്കലും ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കേണ്ടിവരില്ല. ||2||

ਕਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਵੇਖਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਾਉ ਜੀਉ ॥
kiau har prabh vekhaa merai man tan chaau jeeo |

എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തെ ഞാൻ എങ്ങനെ കാണും? എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും അവനുവേണ്ടി കൊതിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਮਨਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ਜੀਉ ॥
har melahu sant jeeo man lagaa bhaau jeeo |

പ്രിയ വിശുദ്ധരേ, എന്നെ കർത്താവുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുക; എൻ്റെ മനസ്സ് അവനുമായി പ്രണയത്തിലാണ്.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਉ ਜੀਉ ॥
gurasabadee paaeeai har preetam raau jeeo |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ, എൻ്റെ പ്രിയങ്കരനായ പരമാധികാരിയെ ഞാൻ കണ്ടെത്തി.

ਵਡਭਾਗੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੩॥
vaddabhaagee jap naau jeeo |3|

ഹേ മഹാഭാഗ്യവാന്മാരേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക. ||3||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥
merai man tan vaddarree govind prabh aasaa jeeo |

എൻ്റെ മനസ്സിനും ശരീരത്തിനും ഉള്ളിൽ, പ്രപഞ്ചനാഥനായ ദൈവത്തിനായുള്ള ഒരു വലിയ വാഞ്ഛയുണ്ട്.

ਹਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਜੀਉ ਗੋਵਿਦ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਾ ਜੀਉ ॥
har melahu sant jeeo govid prabh paasaa jeeo |

പ്രിയ വിശുദ്ധരേ, എന്നെ കർത്താവുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുക. പ്രപഞ്ചനാഥനായ ദൈവം എനിക്ക് വളരെ അടുത്താണ്.

ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਪਰਗਾਸਾ ਜੀਉ ॥
satigur mat naam sadaa paragaasaa jeeo |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, നാമം എപ്പോഴും വെളിപ്പെടുന്നു;

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪੂਰਿਅੜੀ ਮਨਿ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥੩੧॥੬੯॥
jan naanak pooriarree man aasaa jeeo |4|5|31|69|

ദാസനായ നാനക്കിൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ സഫലമായി. ||4||5||31||69||

ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree maajh mahalaa 4 |

ഗൗരീ മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰਾ ਬਿਰਹੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥
meraa birahee naam milai taa jeevaa jeeo |

ഞാൻ എൻ്റെ സ്നേഹം, നാമം സ്വീകരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਮਨ ਅੰਦਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਲੀਵਾ ਜੀਉ ॥
man andar amrit guramat har leevaa jeeo |

മനസ്സിൻ്റെ ആലയത്തിൽ, ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃത്; ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ നാം അത് കുടിക്കുന്നു.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਦਾ ਪੀਵਾ ਜੀਉ ॥
man har rang ratarraa har ras sadaa peevaa jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ എൻ്റെ മനസ്സ് നനഞ്ഞിരിക്കുന്നു. കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ ഞാൻ നിരന്തരം കുടിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਪਾਇਅੜਾ ਮਨਿ ਜੀਵਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har paaeiarraa man jeevaa jeeo |1|

ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സിൽ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി, അങ്ങനെ ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗਾ ਹਰਿ ਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
merai man tan prem lagaa har baan jeeo |

ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ അസ്ത്രം മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും തുളച്ചുകയറി.

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
meraa preetam mitru har purakh sujaan jeeo |

ആദിമരൂപിയായ ഭഗവാൻ സർവജ്ഞനാണ്; അവൻ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനും എൻ്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്തുമാണ്.

ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਸੰਤ ਹਰਿ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
gur mele sant har sugharr sujaan jeeo |

സന്യാസി ഗുരു എന്നെ എല്ലാം അറിയുന്നവനും കാണുന്നവനുമായ ഭഗവാനുമായി ഐക്യപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.

ਹਉ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੨॥
hau naam vittahu kurabaan jeeo |2|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിന് ഞാൻ ഒരു യാഗമാണ്. ||2||

ਹਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਦਸਾਈ ਜੀਉ ॥
hau har har sajan har meet dasaaee jeeo |

ഞാൻ എൻ്റെ കർത്താവിനെ അന്വേഷിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ അടുത്ത സുഹൃത്ത്, എൻ്റെ ഉറ്റ സുഹൃത്ത്.

ਹਰਿ ਦਸਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਹਰਿ ਖੋਜੁ ਪਵਾਈ ਜੀਉ ॥
har dasahu santahu jee har khoj pavaaee jeeo |

പ്രിയ വിശുദ്ധരേ, കർത്താവിലേക്കുള്ള വഴി എനിക്ക് കാണിച്ചുതരിക; ഞാൻ അവനെ എല്ലായിടത്തും തിരയുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠੜਾ ਦਸੇ ਹਰਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
satigur tuttharraa dase har paaee jeeo |

ദയയും അനുകമ്പയുമുള്ള യഥാർത്ഥ ഗുരു എനിക്ക് വഴി കാണിച്ചുതന്നു, ഞാൻ ഭഗവാനെ കണ്ടെത്തി.

ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
har naame naam samaaee jeeo |3|

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്താൽ ഞാൻ നാമത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||3||

ਮੈ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਈ ਜੀਉ ॥
mai vedan prem har birahu lagaaee jeeo |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ നിന്നുള്ള വേർപിരിയലിൻ്റെ വേദനയാൽ ഞാൻ നശിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥
gur saradhaa poor amrit mukh paaee jeeo |

ഗുരു എൻ്റെ ആഗ്രഹം നിറവേറ്റി, എൻ്റെ വായിൽ അമൃത അമൃത് ലഭിച്ചു.

ਹਰਿ ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥
har hohu deaal har naam dhiaaee jeeo |

കർത്താവ് കരുണയുള്ളവനായിത്തീർന്നു, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥੨੦॥੧੮॥੩੨॥੭੦॥
jan naanak har ras paaee jeeo |4|6|20|18|32|70|

സേവകനായ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയെ പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ||4||6||20||18||32||70||

ਮਹਲਾ ੫ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਚਉਪਦੇ ॥
mahalaa 5 raag gaurree guaareree chaupade |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, രാഗ് ഗൗരീ ഗ്വാരയരീ, ചൗ-പധയ്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਿਨ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲੁ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
kin bidh kusal hot mere bhaaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, സന്തോഷം എങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാകും?

ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kiau paaeeai har raam sahaaee |1| rahaau |

നമ്മുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമായ കർത്താവിനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാകും? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕੁਸਲੁ ਨ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
kusal na grihi meree sabh maaeaa |

സ്വന്തം വീട് സ്വന്തമാക്കിയതിൽ സന്തോഷമില്ല, എല്ലാ മായയിലും,

ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਛਾਇਆ ॥
aooche mandar sundar chhaaeaa |

അല്ലെങ്കിൽ മനോഹരമായ നിഴലുകൾ വീഴ്ത്തുന്ന ഉയർന്ന മാളികകളിൽ.

ਝੂਠੇ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
jhootthe laalach janam gavaaeaa |1|

വഞ്ചനയിലും അത്യാഗ്രഹത്തിലും ഈ മനുഷ്യജീവിതം പാഴായിപ്പോകുന്നു. ||1||

ਇਨਿ ਬਿਧਿ ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
ein bidh kusal hot mere bhaaee |

വിധിയുടെ സഹോദരങ്ങളേ, സന്തോഷം കണ്ടെത്താനുള്ള വഴി ഇതാണ്.

ਇਉ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥
eiau paaeeai har raam sahaaee |1| rahaau doojaa |

നമ്മുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമായ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്താനുള്ള വഴിയാണിത്. ||1||രണ്ടാം ഇടവേള||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree guaareree mahalaa 5 |

ഗൗരീ ഗ്വാരയറി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430