ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1240


ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਨਾਨਕਾ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪੈ ਆਖਿ ॥੨॥
aakhan aaukhaa naanakaa aakh na jaapai aakh |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഇത് ജപിക്കാൻ വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടാണ്; വായ് കൊണ്ട് ജപിക്കാൻ കഴിയില്ല. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਨਾਮੇ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥
naae suniaai man rahaseeai naame saant aaee |

പേര് കേൾക്കുമ്പോൾ മനസ്സിന് വല്ലാത്ത സന്തോഷം. പേര് സമാധാനവും സമാധാനവും നൽകുന്നു.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਸਭ ਦੁਖ ਗਵਾਈ ॥
naae suniaai man tripateeai sabh dukh gavaaee |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ മനസ്സിന് സംതൃപ്തി ലഭിക്കുന്നു, എല്ലാ വേദനകളും അകന്നു.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਨਾਉ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਵਡਿਆਈ ॥
naae suniaai naau aoopajai naame vaddiaaee |

പേര് കേൾക്കുമ്പോൾ ഒരാൾ പ്രശസ്തനാകും; നാമം മഹത്തായ മഹത്വം നൽകുന്നു.

ਨਾਮੇ ਹੀ ਸਭ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
naame hee sabh jaat pat naame gat paaee |

പേര് എല്ലാ ബഹുമാനവും പദവിയും നൽകുന്നു; നാമത്തിലൂടെ മോക്ഷം ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਨਕ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੬॥
guramukh naam dhiaaeeai naanak liv laaee |6|

ഗുരുമുഖൻ നാമം ധ്യാനിക്കുന്നു; നാനാക്ക് ആ പേരിനോട് സ്നേഹപൂർവ്വം ഇണങ്ങുന്നു. ||6||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਜੂਠਿ ਨ ਰਾਗਂੀ ਜੂਠਿ ਨ ਵੇਦਂੀ ॥
jootth na raaganee jootth na vedanee |

അശുദ്ധി സംഗീതത്തിൽ നിന്നല്ല; അശുദ്ധി വേദങ്ങളിൽ നിന്നല്ല.

ਜੂਠਿ ਨ ਚੰਦ ਸੂਰਜ ਕੀ ਭੇਦੀ ॥
jootth na chand sooraj kee bhedee |

സൂര്യൻ്റെയും ചന്ദ്രൻ്റെയും ഘട്ടങ്ങളിൽ നിന്ന് അശുദ്ധി ഉണ്ടാകില്ല.

ਜੂਠਿ ਨ ਅੰਨੀ ਜੂਠਿ ਨ ਨਾਈ ॥
jootth na anee jootth na naaee |

അശുദ്ധി ഭക്ഷണത്തിൽ നിന്നല്ല; ആചാരപരമായ ശുദ്ധീകരണ കുളികളിൽ നിന്ന് അശുദ്ധി ഉണ്ടാകില്ല.

ਜੂਠਿ ਨ ਮੀਹੁ ਵਰ੍ਹਿਐ ਸਭ ਥਾਈ ॥
jootth na meehu varhiaai sabh thaaee |

എല്ലായിടത്തും പെയ്യുന്ന മഴയിൽ നിന്ന് അശുദ്ധി ഉണ്ടാകില്ല.

ਜੂਠਿ ਨ ਧਰਤੀ ਜੂਠਿ ਨ ਪਾਣੀ ॥
jootth na dharatee jootth na paanee |

അശുദ്ധി ഭൂമിയിൽ നിന്നല്ല; അശുദ്ധി വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് വരുന്നതല്ല.

ਜੂਠਿ ਨ ਪਉਣੈ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
jootth na paunai maeh samaanee |

എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്ന വായുവിൽ നിന്ന് അശുദ്ധി ഉണ്ടാകില്ല.

ਨਾਨਕ ਨਿਗੁਰਿਆ ਗੁਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
naanak niguriaa gun naahee koe |

ഹേ നാനാക്ക്, ഗുരുവില്ലാത്തവന് വീണ്ടെടുപ്പു ഗുണങ്ങളൊന്നുമില്ല.

ਮੁਹਿ ਫੇਰਿਐ ਮੁਹੁ ਜੂਠਾ ਹੋਇ ॥੧॥
muhi feriaai muhu jootthaa hoe |1|

ദൈവത്തിൽ നിന്ന് മുഖം തിരിക്കുന്നതിലൂടെയാണ് അശുദ്ധി ഉണ്ടാകുന്നത്. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਚੁਲੀਆ ਸੁਚੀਆ ਜੇ ਭਰਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
naanak chuleea sucheea je bhar jaanai koe |

ഓ നാനാക്ക്, ആചാരപരമായ ശുദ്ധീകരണത്തിലൂടെ വായ ശരിക്കും ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു, അത് എങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ.

ਸੁਰਤੇ ਚੁਲੀ ਗਿਆਨ ਕੀ ਜੋਗੀ ਕਾ ਜਤੁ ਹੋਇ ॥
surate chulee giaan kee jogee kaa jat hoe |

അവബോധപൂർവ്വം ബോധമുള്ളവർക്ക്, ശുദ്ധീകരണം ആത്മീയ ജ്ഞാനമാണ്. യോഗിക്ക് അത് ആത്മനിയന്ത്രണമാണ്.

ਬ੍ਰਹਮਣ ਚੁਲੀ ਸੰਤੋਖ ਕੀ ਗਿਰਹੀ ਕਾ ਸਤੁ ਦਾਨੁ ॥
brahaman chulee santokh kee girahee kaa sat daan |

ബ്രാഹ്മണനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ശുദ്ധീകരണം തൃപ്തിയാണ്; ഗൃഹസ്ഥനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത് സത്യവും ദാനവുമാണ്.

ਰਾਜੇ ਚੁਲੀ ਨਿਆਵ ਕੀ ਪੜਿਆ ਸਚੁ ਧਿਆਨੁ ॥
raaje chulee niaav kee parriaa sach dhiaan |

രാജാവിനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ശുദ്ധീകരണം നീതിയാണ്; പണ്ഡിതനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത് യഥാർത്ഥ ധ്യാനമാണ്.

ਪਾਣੀ ਚਿਤੁ ਨ ਧੋਪਈ ਮੁਖਿ ਪੀਤੈ ਤਿਖ ਜਾਇ ॥
paanee chit na dhopee mukh peetai tikh jaae |

ബോധം വെള്ളം കൊണ്ട് കഴുകില്ല; നിങ്ങളുടെ ദാഹം ശമിപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾ അത് കുടിക്കുക.

ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਜਗਤ ਕਾ ਫਿਰਿ ਪਾਣੀ ਸਭੁ ਖਾਇ ॥੨॥
paanee pitaa jagat kaa fir paanee sabh khaae |2|

ജലം ലോകത്തിൻ്റെ പിതാവാണ്; അവസാനം, വെള്ളം എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਸਭ ਸਿਧਿ ਹੈ ਰਿਧਿ ਪਿਛੈ ਆਵੈ ॥
naae suniaai sabh sidh hai ridh pichhai aavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ, എല്ലാ അമാനുഷിക ആത്മീയ ശക്തികളും ലഭിക്കുന്നു, ഒപ്പം സമ്പത്തും പിന്തുടരുന്നു.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਨਉ ਨਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਵੈ ॥
naae suniaai nau nidh milai man chindiaa paavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ ഒമ്പത് നിധികൾ ലഭിക്കും, മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ ലഭിക്കും.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਸੰਤੋਖੁ ਹੋਇ ਕਵਲਾ ਚਰਨ ਧਿਆਵੈ ॥
naae suniaai santokh hoe kavalaa charan dhiaavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ, സംതൃപ്തി വരുന്നു, മായ ഒരാളുടെ കാൽക്കൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਸਹਜੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
naae suniaai sahaj aoopajai sahaje sukh paavai |

പേര് കേൾക്കുമ്പോൾ, അവബോധജന്യമായ സമാധാനവും സമനിലയും ഉയരുന്നു.

ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ ਪਾਈਐ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੭॥
guramatee naau paaeeai naanak gun gaavai |7|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ നാമം ലഭിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക. ||7||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੰਮਣੁ ਦੁਖਿ ਮਰਣੁ ਦੁਖਿ ਵਰਤਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
dukh vich jaman dukh maran dukh varatan sansaar |

വേദനയിൽ, നാം ജനിക്കുന്നു; വേദനയിൽ, ഞങ്ങൾ മരിക്കുന്നു. വേദനയോടെ, ഞങ്ങൾ ലോകവുമായി ഇടപെടുന്നു.

ਦੁਖੁ ਦੁਖੁ ਅਗੈ ਆਖੀਐ ਪੜਿੑ ਪੜਿੑ ਕਰਹਿ ਪੁਕਾਰ ॥
dukh dukh agai aakheeai parri parri kareh pukaar |

ഇനിയങ്ങോട്ട് വേദന, വേദന മാത്രം; മനുഷ്യർ എത്രയധികം വായിക്കുന്നുവോ അത്രയധികം അവർ നിലവിളിക്കുന്നു.

ਦੁਖ ਕੀਆ ਪੰਡਾ ਖੁਲੑੀਆ ਸੁਖੁ ਨ ਨਿਕਲਿਓ ਕੋਇ ॥
dukh keea panddaa khulaeea sukh na nikalio koe |

വേദനയുടെ പൊതികൾ അഴിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും സമാധാനം ഉദിക്കുന്നില്ല.

ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਜਲਾਇਆ ਦੁਖੀਆ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥
dukh vich jeeo jalaaeaa dukheea chaliaa roe |

വേദനയിൽ, ആത്മാവ് കത്തുന്നു; വേദനയോടെ അത് കരഞ്ഞും കരഞ്ഞും പോകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਿਫਤੀ ਰਤਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
naanak sifatee ratiaa man tan hariaa hoe |

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതിയിൽ മുഴുകി, മനസ്സും ശരീരവും പുഷ്പിച്ചു, നവോന്മേഷം പ്രാപിച്ചു.

ਦੁਖ ਕੀਆ ਅਗੀ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭੀ ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਹੋਇ ॥੧॥
dukh keea agee maareeeh bhee dukh daaroo hoe |1|

വേദനയുടെ തീയിൽ, മനുഷ്യർ മരിക്കുന്നു; എന്നാൽ വേദനയും ചികിത്സയാണ്. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਭਸੁ ਰੰਗੁ ਭਸੂ ਹੂ ਭਸੁ ਖੇਹ ॥
naanak duneea bhas rang bhasoo hoo bhas kheh |

ഓ നാനാക്ക്, ലൗകിക സുഖങ്ങൾ പൊടിയല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. അവ ചാരത്തിൻ്റെ പൊടിയാണ്.

ਭਸੋ ਭਸੁ ਕਮਾਵਣੀ ਭੀ ਭਸੁ ਭਰੀਐ ਦੇਹ ॥
bhaso bhas kamaavanee bhee bhas bhareeai deh |

മർത്യൻ പൊടിയുടെ പൊടി മാത്രം സമ്പാദിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ശരീരം പൊടിപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਜਾ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਭਸੂ ਭਰਿਆ ਜਾਇ ॥
jaa jeeo vichahu kadteeai bhasoo bhariaa jaae |

ആത്മാവിനെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് പുറത്തെടുക്കുമ്പോൾ അതും പൊടിപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਅਗੈ ਲੇਖੈ ਮੰਗਿਐ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਪਾਇ ॥੨॥
agai lekhai mangiaai hor dasoonee paae |2|

പരലോകത്ത് ഒരാളുടെ കണക്ക് ചോദിക്കുമ്പോൾ അയാൾക്ക് പത്തിരട്ടി പൊടി മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੋ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
naae suniaai such sanjamo jam nerr na aavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ, ഒരാൾ വിശുദ്ധിയും ആത്മനിയന്ത്രണവും കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അടുത്തെത്തുകയില്ല.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਆਨੑੇਰੁ ਗਵਾਵੈ ॥
naae suniaai ghatt chaananaa aanaer gavaavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ ഹൃദയം പ്രകാശിക്കുന്നു, ഇരുട്ട് നീങ്ങുന്നു.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਆਪੁ ਬੁਝੀਐ ਲਾਹਾ ਨਾਉ ਪਾਵੈ ॥
naae suniaai aap bujheeai laahaa naau paavai |

നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ, ഒരാൾ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു, നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം ലഭിക്കും.

ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਪਾਪ ਕਟੀਅਹਿ ਨਿਰਮਲ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥
naae suniaai paap katteeeh niramal sach paavai |

നാമം ശ്രവിക്കുന്നതോടെ പാപങ്ങൾ ഇല്ലാതാകുന്നു, നിഷ്കളങ്കനായ പരമേശ്വരനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਸੁਣਿਐ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਨਾਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵੈ ॥੮॥
naanak naae suniaai mukh ujale naau guramukh dhiaavai |8|

ഓ നാനാക്ക്, നാമം കേൾക്കുമ്പോൾ ഒരാളുടെ മുഖം പ്രസന്നമാകുന്നു. ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ നാമം ധ്യാനിക്കുക. ||8||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਘਰਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਭਾ ਨਾਲਿ ॥
ghar naaraaein sabhaa naal |

നിങ്ങളുടെ മറ്റെല്ലാ ദൈവങ്ങളോടുംകൂടെ കർത്താവായ ദൈവം നിങ്ങളുടെ ഭവനത്തിലുണ്ട്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430