ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 11


ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਸਮਾਣਾ ॥
toon ghatt ghatt antar sarab nirantar jee har eko purakh samaanaa |

നിങ്ങൾ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും സ്ഥിരതയുള്ളവരാണ്. പ്രിയ കർത്താവേ, അങ്ങ് ഏകനാണ്.

ਇਕਿ ਦਾਤੇ ਇਕਿ ਭੇਖਾਰੀ ਜੀ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣਾ ॥
eik daate ik bhekhaaree jee sabh tere choj viddaanaa |

ചിലർ ദാതാക്കളും ചിലർ യാചകരുമാണ്. ഇതെല്ലാം നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതകരമായ കളിയാണ്.

ਤੂੰ ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪੇ ਭੁਗਤਾ ਜੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
toon aape daataa aape bhugataa jee hau tudh bin avar na jaanaa |

നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ദാതാവ്, നിങ്ങൾ തന്നെ ആസ്വദിക്കുന്നവനും. നീയല്ലാതെ മറ്റാരെയും എനിക്കറിയില്ല.

ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਬੇਅੰਤੁ ਜੀ ਤੇਰੇ ਕਿਆ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣਾ ॥
toon paarabraham beant beant jee tere kiaa gun aakh vakhaanaa |

അങ്ങ് അതിരുകളില്ലാത്തതും അനന്തവുമായ പരമേശ്വരനാണ്. നിങ്ങളുടെ എന്തെല്ലാം ഗുണങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് എനിക്ക് സംസാരിക്കാനും വിവരിക്കാനും കഴിയുക?

ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੁਰਬਾਣਾ ॥੨॥
jo seveh jo seveh tudh jee jan naanak tin kurabaanaa |2|

നിന്നെ സേവിക്കുന്നവർക്കും, നിന്നെ സേവിക്കുന്നവർക്കും, പ്രിയ കർത്താവേ, ദാസനായ നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||

ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਸੇ ਜਨ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
har dhiaaveh har dhiaaveh tudh jee se jan jug meh sukhavaasee |

കർത്താവേ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ, അങ്ങയെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ-ആ വിനയമുള്ളവർ ഈ ലോകത്ത് സമാധാനത്തോടെ വസിക്കുന്നു.

ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਸੇ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਤੂਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥
se mukat se mukat bhe jin har dhiaaeaa jee tin toottee jam kee faasee |

അവർ വിമോചിതർ, അവർ മോചിതർ - ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ. അവർക്ക് മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോയിരിക്കുന്നു.

ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਸੀ ॥
jin nirbhau jin har nirbhau dhiaaeaa jee tin kaa bhau sabh gavaasee |

ഭയമില്ലാത്തവനെ, നിർഭയനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ - അവരുടെ എല്ലാ ഭയങ്ങളും നീങ്ങുന്നു.

ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਜਿਨ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਜੀ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੂਪਿ ਸਮਾਸੀ ॥
jin seviaa jin seviaa meraa har jee te har har roop samaasee |

സേവിക്കുന്നവർ, എൻ്റെ പ്രിയ കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്നവർ, കർത്താവിൻ്റെ സത്തയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ.

ਸੇ ਧੰਨੁ ਸੇ ਧੰਨੁ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੩॥
se dhan se dhan jin har dhiaaeaa jee jan naanak tin bal jaasee |3|

തങ്ങളുടെ പ്രിയ നാഥനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ. സേവകൻ നാനാക്ക് അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਜੀ ਭਰੇ ਬਿਅੰਤ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree bhagat teree bhagat bhanddaar jee bhare biant beantaa |

നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, നിന്നോടുള്ള ഭക്തി, കവിഞ്ഞൊഴുകുന്ന, അനന്തവും അളവറ്റതും ആയ ഒരു നിധിയാണ്.

ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਸਲਾਹਨਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
tere bhagat tere bhagat salaahan tudh jee har anik anek anantaa |

നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, നിങ്ങളുടെ ഭക്തന്മാരും, പ്രിയ കർത്താവേ, പലതും വ്യത്യസ്തവും എണ്ണമറ്റതുമായ രീതിയിൽ അങ്ങയെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਤੇਰੀ ਅਨਿਕ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਪੂਜਾ ਜੀ ਤਪੁ ਤਾਪਹਿ ਜਪਹਿ ਬੇਅੰਤਾ ॥
teree anik teree anik kareh har poojaa jee tap taapeh japeh beantaa |

നിനക്കു വേണ്ടി, അനേകർ, നിനക്കു വേണ്ടി, ഒരുപാട് പേർ ആരാധനാ ശുശ്രൂഷകൾ ചെയ്യുന്നു, ഓ പ്രിയ അനന്തനായ കർത്താവേ; അവർ അച്ചടക്കത്തോടെയുള്ള ധ്യാനം പരിശീലിക്കുകയും അനന്തമായി ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਤੇਰੇ ਅਨੇਕ ਪੜਹਿ ਬਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਜੀ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆ ਖਟੁ ਕਰਮ ਕਰੰਤਾ ॥
tere anek tere anek parreh bahu simrit saasat jee kar kiriaa khatt karam karantaa |

നിങ്ങൾക്കായി, പലരും, നിങ്ങൾക്കായി, നിരവധി പേർ വിവിധ സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും വായിക്കുന്നു. അവർ ആചാരങ്ങളും മതപരമായ ചടങ്ങുകളും നടത്തുന്നു.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਭਗਤ ਭਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥੪॥
se bhagat se bhagat bhale jan naanak jee jo bhaaveh mere har bhagavantaa |4|

ആ ഭക്തന്മാരേ, ആ ഭക്തന്മാരേ, ഹേ ദാസൻ നാനാക്ക്, എൻ്റെ പ്രിയ ദൈവത്തിന് പ്രസാദിക്കുന്ന മഹത്തായവരാണ്. ||4||

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਜੀ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
toon aad purakh aparanpar karataa jee tudh jevadd avar na koee |

നിങ്ങളാണ് ആദിമ ജീവിയാണ്, ഏറ്റവും അത്ഭുതകരമായ സ്രഷ്ടാവ്. നിന്നെപ്പോലെ മഹാനായ മറ്റൊരാൾ ഇല്ല.

ਤੂੰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰ ਏਕੋ ਜੀ ਤੂੰ ਨਿਹਚਲੁ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
toon jug jug eko sadaa sadaa toon eko jee toon nihachal karataa soee |

യുഗാന്തരങ്ങളിൽ, നിങ്ങൾ ഏകനാണ്. എന്നും എന്നേക്കും നീ ഏകനാണ്. സ്രഷ്ടാവായ നാഥാ, നീ ഒരിക്കലും മാറുന്നില്ല.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
tudh aape bhaavai soee varatai jee toon aape kareh su hoee |

എല്ലാം നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം സംഭവിക്കുന്നു. സംഭവിക്കുന്നതെല്ലാം നിങ്ങൾ സ്വയം നിറവേറ്റുന്നു.

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਉਪਾਈ ਜੀ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਰਜਿ ਸਭ ਗੋਈ ॥
tudh aape srisatt sabh upaaee jee tudh aape siraj sabh goee |

നിങ്ങൾ സ്വയം മുഴുവൻ പ്രപഞ്ചത്തെയും സൃഷ്ടിച്ചു, അതിനെ രൂപപ്പെടുത്തിയ ശേഷം, നിങ്ങൾ തന്നെ അതിനെയെല്ലാം നശിപ്പിക്കും.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਕਰਤੇ ਕੇ ਜੀ ਜੋ ਸਭਸੈ ਕਾ ਜਾਣੋਈ ॥੫॥੧॥
jan naanak gun gaavai karate ke jee jo sabhasai kaa jaanoee |5|1|

സേവകൻ നാനാക്ക്, എല്ലാറ്റിനെയും അറിയുന്ന, പ്രിയ സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||5||1||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
aasaa mahalaa 4 |

ആസാ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥
toon karataa sachiaar maiddaa saanee |

നീയാണ് യഥാർത്ഥ സ്രഷ്ടാവ്, എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനും.

ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo tau bhaavai soee theesee jo toon dehi soee hau paaee |1| rahaau |

നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെല്ലാം സംഭവിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ നൽകുന്നതുപോലെ ഞങ്ങൾക്കും ലഭിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥
sabh teree toon sabhanee dhiaaeaa |

എല്ലാം നിനക്കുള്ളതാണ്, എല്ലാം നിന്നെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥
jis no kripaa kareh tin naam ratan paaeaa |

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ അനുഗൃഹീതരായവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ രത്‌നം നേടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥
guramukh laadhaa manamukh gavaaeaa |

ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് അത് ലഭിക്കുന്നു, സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മൻമുഖുകൾക്ക് അത് നഷ്ടപ്പെടും.

ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥
tudh aap vichhorriaa aap milaaeaa |1|

നിങ്ങൾ തന്നെ അവരെ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വേർപെടുത്തുന്നു, നിങ്ങൾ തന്നെ അവരുമായി വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നു. ||1||

ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
toon dareeaau sabh tujh hee maeh |

നീ ജീവൻ്റെ നദിയാണ്; എല്ലാം നിൻ്റെ ഉള്ളിലാണ്.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
tujh bin doojaa koee naeh |

നീയല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥
jeea jant sabh teraa khel |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും നിങ്ങളുടെ കളിപ്പാട്ടങ്ങളാണ്.

ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥
vijog mil vichhurriaa sanjogee mel |2|

വേർപിരിഞ്ഞവർ കണ്ടുമുട്ടുന്നു, വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, വേർപിരിയലിൽ കഷ്ടപ്പെടുന്നവർ വീണ്ടും ഒന്നിക്കുന്നു. ||2||

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥
jis no too jaanaaeihi soee jan jaanai |

അവർ മാത്രം മനസ്സിലാക്കുന്നു, നിങ്ങൾ ആരെയാണ് മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത്.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
har gun sad hee aakh vakhaanai |

അവർ നിരന്തരം ജപിക്കുകയും ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ആവർത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
jin har seviaa tin sukh paaeaa |

നിന്നെ സേവിക്കുന്നവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥
sahaje hee har naam samaaeaa |3|

അവർ അവബോധപൂർവ്വം കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ ലയിച്ചുചേരുന്നു. ||3||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430