ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 931


ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਇ ॥
ohu bidhaataa man tan dee |

അവൻ വിധിയുടെ ശില്പിയാണ്; മനസ്സും ശരീരവും കൊണ്ട് അവൻ നമ്മെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.

ਓਹੁ ਬਿਧਾਤਾ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸੋਇ ॥
ohu bidhaataa man mukh soe |

വിധിയുടെ ആ ശില്പി എൻ്റെ മനസ്സിലും വായിലും ഉണ്ട്.

ਪ੍ਰਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
prabh jagajeevan avar na koe |

ദൈവം ലോകത്തിൻ്റെ ജീവനാണ്; മറ്റൊന്നും ഇല്ല.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥
naanak naam rate pat hoe |9|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ഒരാൾ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. ||9||

ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਰਵੈ ਹਿਤਕਾਰਿ ॥
raajan raam ravai hitakaar |

പരമാധികാരിയായ രാജാവിൻ്റെ നാമം സ്നേഹപൂർവ്വം ജപിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਰਣ ਮਹਿ ਲੂਝੈ ਮਨੂਆ ਮਾਰਿ ॥
ran meh loojhai manooaa maar |

യുദ്ധം ചെയ്ത് സ്വന്തം മനസ്സിനെ കീഴടക്കുന്നു;

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤਿ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
raat dinant rahai rang raataa |

രാവും പകലും അവൻ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
teen bhavan jug chaare jaataa |

അവൻ ത്രിലോകങ്ങളിലും ചതുര്യുഗങ്ങളിലും പ്രസിദ്ധനാണ്.

ਜਿਨਿ ਜਾਤਾ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਜੇਹਾ ॥
jin jaataa so tis hee jehaa |

കർത്താവിനെ അറിയുന്നവൻ അവനെപ്പോലെയാകുന്നു.

ਅਤਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਸੀਝਸਿ ਦੇਹਾ ॥
at niramaaeil seejhas dehaa |

അവൻ തികച്ചും കളങ്കരഹിതനാകുന്നു, അവൻ്റെ ശരീരം വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਰਹਸੀ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਇਕ ਭਾਇ ॥
rahasee raam ridai ik bhaae |

അവൻ്റെ ഹൃദയം സന്തുഷ്ടമാണ്, ഏകദൈവത്തോടുള്ള സ്നേഹത്തിലാണ്.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧੦॥
antar sabad saach liv laae |10|

അവൻ സ്‌നേഹപൂർവ്വം തൻ്റെ ശ്രദ്ധ ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനത്തിലേക്ക് ആഴത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||10||

ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਰਹਣੁ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰੇ ॥
ros na keejai amrit peejai rahan nahee sansaare |

കോപിക്കരുത് - അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ കുടിക്കുക; നീ ഈ ലോകത്തിൽ എന്നേക്കും വസിക്കുകയില്ല.

ਰਾਜੇ ਰਾਇ ਰੰਕ ਨਹੀ ਰਹਣਾ ਆਇ ਜਾਇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
raaje raae rank nahee rahanaa aae jaae jug chaare |

ഭരിക്കുന്ന രാജാക്കന്മാരും ദരിദ്രരും നിലനിൽക്കയില്ല; അവർ നാലുകാലങ്ങളിൽ വന്നും പോയും പോകുന്നു.

ਰਹਣ ਕਹਣ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ॥
rahan kahan te rahai na koee kis peh krau binantee |

എല്ലാവരും നിലനിൽക്കുമെന്ന് പറയുന്നു, പക്ഷേ അവരാരും അവശേഷിക്കുന്നില്ല; എൻ്റെ പ്രാർത്ഥന ആരോടാണ് അർപ്പിക്കേണ്ടത്?

ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰੋਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦੇਵੈ ਪਤਿ ਮਤੀ ॥੧੧॥
ek sabad raam naam nirodhar gur devai pat matee |11|

കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ ഏക ശബാദ് നിങ്ങളെ ഒരിക്കലും പരാജയപ്പെടുത്തുകയില്ല; ഗുരു ബഹുമാനവും വിവേകവും നൽകുന്നു. ||11||

ਲਾਜ ਮਰੰਤੀ ਮਰਿ ਗਈ ਘੂਘਟੁ ਖੋਲਿ ਚਲੀ ॥
laaj marantee mar gee ghooghatt khol chalee |

എൻ്റെ നാണവും മടിയും മരിച്ചു പോയി, മുഖം മറച്ച് ഞാൻ നടക്കുന്നു.

ਸਾਸੁ ਦਿਵਾਨੀ ਬਾਵਰੀ ਸਿਰ ਤੇ ਸੰਕ ਟਲੀ ॥
saas divaanee baavaree sir te sank ttalee |

ഭ്രാന്തനും ഭ്രാന്തനുമായ എൻ്റെ അമ്മായിയമ്മയിൽ നിന്നുള്ള ആശയക്കുഴപ്പവും സംശയവും എൻ്റെ തലയിൽ നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യപ്പെട്ടു.

ਪ੍ਰੇਮਿ ਬੁਲਾਈ ਰਲੀ ਸਿਉ ਮਨ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਅਨੰਦੁ ॥
prem bulaaee ralee siau man meh sabad anand |

എൻ്റെ പ്രിയൻ സന്തോഷകരമായ ലാളനകളാൽ എന്നെ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു; എൻ്റെ മനസ്സ് ശബ്ദത്തിൻ്റെ ആനന്ദത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਲਾਲੀ ਭਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਈ ਨਿਚਿੰਦੁ ॥੧੨॥
laal ratee laalee bhee guramukh bhee nichind |12|

എൻ്റെ പ്രിയതമയുടെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകി, ഞാൻ ഗുരുമുഖനായി, അശ്രദ്ധനായി. ||12||

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
laahaa naam ratan jap saar |

നാമത്തിൻ്റെ രത്നം ജപിക്കുക, ഭഗവാൻ്റെ ലാഭം നേടുക.

ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਬੁਰਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
lab lobh buraa ahankaar |

അത്യാഗ്രഹം, അത്യാഗ്രഹം, തിന്മ, അഹംഭാവം;

ਲਾੜੀ ਚਾੜੀ ਲਾਇਤਬਾਰੁ ॥
laarree chaarree laaeitabaar |

പരദൂഷണം, അപവാദം, ഗോസിപ്പ്;

ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਮੁਗਧੁ ਗਵਾਰੁ ॥
manamukh andhaa mugadh gavaar |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ അന്ധനും വിഡ്ഢിയും അജ്ഞനുമാണ്.

ਲਾਹੇ ਕਾਰਣਿ ਆਇਆ ਜਗਿ ॥
laahe kaaran aaeaa jag |

ഭഗവാൻ്റെ ലാഭം സമ്പാദിക്കുന്നതിനായി, മർത്യൻ ലോകത്തിലേക്ക് വരുന്നു.

ਹੋਇ ਮਜੂਰੁ ਗਇਆ ਠਗਾਇ ਠਗਿ ॥
hoe majoor geaa tthagaae tthag |

എന്നാൽ അവൻ വെറുമൊരു അടിമപ്പണിക്കാരനായി മാറുന്നു, മായ എന്ന മഗ്ഗറാൽ കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു.

ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪੂੰਜੀ ਵੇਸਾਹੁ ॥
laahaa naam poonjee vesaahu |

വിശ്വാസത്തിൻ്റെ മൂലധനം ഉപയോഗിച്ച് നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം സമ്പാദിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਨਾਨਕ ਸਚੀ ਪਤਿ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੧੩॥
naanak sachee pat sachaa paatisaahu |13|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ പരമോന്നത രാജാവിനാൽ ശരിക്കും ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. ||13||

ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

മരണത്തിൻ്റെ പാതയിൽ ലോകം നശിക്കുന്നു.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

മായയുടെ സ്വാധീനം ഇല്ലാതാക്കാൻ ആർക്കും അധികാരമില്ല.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

സമ്പത്ത് ഏറ്റവും താഴ്ന്ന കോമാളിയുടെ വീട്ടിൽ എത്തിയാൽ,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

ആ സമ്പത്ത് കണ്ട് എല്ലാവരും അവനെ ആദരിച്ചു.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

ഒരു വിഡ്ഢിയെപ്പോലും അവൻ സമ്പന്നനാണെങ്കിൽ മിടുക്കനായി കണക്കാക്കുന്നു.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന ഇല്ലെങ്കിൽ, ലോകം ഭ്രാന്താണ്.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

ഏകനായ കർത്താവ് എല്ലാവരുടെയും ഇടയിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

തൻ്റെ കൃപയാൽ അവൻ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവർക്ക് അവൻ തന്നെത്തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

യുഗങ്ങളിലുടനീളം, ഭഗവാൻ ശാശ്വതമായി സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു; അവനു പ്രതികാരമില്ല.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

അവൻ ജനനത്തിനും മരണത്തിനും വിധേയനല്ല; അവൻ ലൗകിക കാര്യങ്ങളിൽ കുടുങ്ങിയിട്ടില്ല.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

കാണുന്നതെന്തും ഭഗവാൻ തന്നെ.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

സ്വയം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ തന്നെത്തന്നെ ഹൃദയത്തിൽ സ്ഥാപിക്കുന്നു.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

അവൻ തന്നെ അഗ്രഗണ്യനാണ്; അവൻ ആളുകളെ അവരുടെ കാര്യങ്ങളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

അവൻ യോഗയുടെ മാർഗമാണ്, ലോകത്തിൻ്റെ ജീവനാണ്.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

നീതിനിഷ്‌ഠമായ ജീവിതശൈലി നയിക്കുന്നതിലൂടെ യഥാർത്ഥ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം കൂടാതെ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ മുക്തി കണ്ടെത്താനാകും? ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

പേരില്ലാതെ സ്വന്തം ശരീരം പോലും ശത്രുവാണ്.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

എന്തുകൊണ്ട് കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടി, നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൻ്റെ വേദന നീക്കിക്കൂടാ?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

ഹൈവേയിലൂടെ സഞ്ചാരി വന്ന് പോകുന്നു.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

അവൻ വരുമ്പോൾ എന്താണ് കൊണ്ടുവന്നത്, പോകുമ്പോൾ എന്താണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤੋਟਾ ਸਭ ਥਾਇ ॥
vin naavai tottaa sabh thaae |

പേര് ഇല്ലെങ്കിൽ, ഒരാൾ എല്ലായിടത്തും നഷ്ടപ്പെടും.

ਲਾਹਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
laahaa milai jaa dee bujhaae |

കർത്താവ് വിവേകം നൽകുമ്പോൾ ലാഭം ലഭിക്കും.

ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੁ ਵਣਜੈ ਵਾਪਾਰੀ ॥
vanaj vaapaar vanajai vaapaaree |

ചരക്കുകളിലും വ്യാപാരത്തിലും വ്യാപാരി വ്യാപാരം നടത്തുന്നു.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਸਾਰੀ ॥੧੬॥
vin naavai kaisee pat saaree |16|

പേരില്ലാതെ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ ബഹുമാനവും കുലീനതയും കണ്ടെത്താനാകും? ||16||

ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੇ ਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ॥
gun veechaare giaanee soe |

ഭഗവാൻ്റെ ഗുണങ്ങളെ ധ്യാനിക്കുന്നവൻ ആത്മീയ ജ്ഞാനിയാണ്.

ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
gun meh giaan paraapat hoe |

അവൻ്റെ സദ്ഗുണങ്ങളിലൂടെ ഒരാൾക്ക് ആത്മീയ ജ്ഞാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਣਦਾਤਾ ਵਿਰਲਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
gunadaataa viralaa sansaar |

ഈ ലോകത്ത് എത്ര വിരളമാണ്, പുണ്യദാതാവ്.

ਸਾਚੀ ਕਰਣੀ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
saachee karanee gur veechaar |

ഗുരുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനത്തിലൂടെയാണ് യഥാർത്ഥ ജീവിതമാർഗം ഉണ്ടാകുന്നത്.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
agam agochar keemat nahee paae |

ഭഗവാൻ അപ്രാപ്യനും അഗ്രാഹ്യവുമാണ്. അവൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430