ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 824


ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
kahaa karai koee bechaaraa prabh mere kaa badd parataap |1|

ഏതു നികൃഷ്ടജീവിക്കും എന്നെ എന്തു ചെയ്യാൻ കഴിയും? എൻ്റെ ദൈവത്തിൻ്റെ തേജസ്സ് മഹത്വമുള്ളതാണ്. ||1||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
simar simar simar sukh paaeaa charan kamal rakh man maahee |

ധ്യാനിച്ച്, ധ്യാനിച്ച്, ഓർമ്മയിൽ ധ്യാനിച്ച്, ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തി; ഞാൻ അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ എൻ്റെ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥
taa kee saran pario naanak daas jaa te aoopar ko naahee |2|12|98|

അടിമ നാനാക്ക് അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; അവനു മീതെ ആരുമില്ല. ||2||12||98||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
sadaa sadaa japeeai prabh naam |

എന്നേക്കും ദൈവനാമം ജപിക്കുക.

ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaraa maraa kachh dookh na biaapai aagai daragah pooran kaam |1| rahaau |

വാർദ്ധക്യത്തിൻ്റെയും മരണത്തിൻ്റെയും വേദനകൾ നിങ്ങളെ ബാധിക്കുകയില്ല, ഇനി കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങളുടെ കാര്യങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും പരിഹരിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
aap tiaag pareeai nit saranee gur te paaeeai ehu nidhaan |

അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം ഉപേക്ഷിച്ച് സങ്കേതം തേടുക. ഈ സമ്പത്ത് ഗുരുവിൽ നിന്ന് മാത്രമാണ് ലഭിക്കുന്നത്.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥
janam maran kee katteeai faasee saachee daragah kaa neesaan |1|

ജനനമരണങ്ങളുടെ കുരുക്ക് പൊട്ടി; ഇതാണ് യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയുടെ അടയാളം, മുഖമുദ്ര. ||1||

ਜੋ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥
jo tuma karahu soee bhal maanau man te chhoottai sagal gumaan |

നീ ചെയ്യുന്നതെന്തും ഞാൻ നല്ലതായി സ്വീകരിക്കുന്നു. എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് എല്ലാ അഹങ്കാരവും ഞാൻ ഇല്ലാതാക്കി.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥
kahu naanak taa kee saranaaee jaa kaa keea sagal jahaan |2|13|99|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഞാൻ അവൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിലാണ്; അവൻ പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ സൃഷ്ടിച്ചു. ||2||13||99||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥
man tan antar prabh aahee |

അവൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെയും ശരീരത്തിൻ്റെയും അണുകേന്ദ്രത്തിൽ ദൈവമാണ്.

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gaavat praupakaar nit tis rasanaa kaa mol kichh naahee |1| rahaau |

അവൻ തുടർച്ചയായി കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു, എപ്പോഴും മറ്റുള്ളവർക്ക് നന്മ ചെയ്യുന്നു; അവൻ്റെ നാവ് അമൂല്യമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥
kul samooh udhare khin bheetar janam janam kee mal laahee |

അവൻ്റെ എല്ലാ തലമുറകളും ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് വീണ്ടെടുക്കപ്പെടുകയും രക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു, എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ മാലിന്യങ്ങൾ കഴുകി കളയുന്നു.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
simar simar suaamee prabh apanaa anad setee bikhiaa ban gaahee |1|

ധ്യാനിച്ച്, തൻ്റെ നാഥനും ഗുരുവുമായ ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ വിഷത്തിൻ്റെ വനത്തിലൂടെ ആനന്ദത്തോടെ കടന്നുപോകുന്നു. ||1||

ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
charan prabhoo ke bohith paae bhav saagar paar paraahee |

ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രത്തിലൂടെ എന്നെ കൊണ്ടുപോകാൻ ഞാൻ ദൈവത്തിൻ്റെ പാദങ്ങളുള്ള ബോട്ട് നേടിയിരിക്കുന്നു.

ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥
sant sevak bhagat har taa ke naanak man laagaa hai taahee |2|14|100|

സന്യാസിമാരും ദാസന്മാരും ഭക്തരും ഭഗവാൻറേതാണ്; നാനാക്കിൻ്റെ മനസ്സ് അവനുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||2||14||100||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮੑਾਰੈ ਰੰਗਾ ॥
dheerau dekh tumaarai rangaa |

നിങ്ങളുടെ അത്ഭുതകരമായ കളിയിൽ ഉറ്റുനോക്കിക്കൊണ്ട് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.

ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuhee suaamee antarajaamee toohee vaseh saadh kai sangaa |1| rahaau |

നീ എൻ്റെ നാഥനും യജമാനനുമാണ്, ഉള്ളം അറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനുമാകുന്നു; നിങ്ങൾ വിശുദ്ധന്മാരോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥
khin meh thaap nivaaje tthaakur neech keett te kareh raajangaa |1|

തൽക്ഷണം, നമ്മുടെ കർത്താവും ഗുരുവും സ്ഥാപിക്കുകയും ഉയർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. താഴ്ന്ന പുഴുവിൽ നിന്ന് അവൻ ഒരു രാജാവിനെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു. ||1||

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥
kabahoo na bisarai hee more te naanak daas ihee daan mangaa |2|15|101|

എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ നിന്ന് ഞാൻ നിന്നെ ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കട്ടെ; അടിമ നാനാക്ക് ഈ അനുഗ്രഹത്തിനായി പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു. ||2||15||101||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥
achut poojaa jog gopaal |

നശ്വരനായ ദൈവം ആരാധനയ്ക്കും ആരാധനയ്ക്കും യോഗ്യനാണ്.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man tan arap rkhau har aagai sarab jeea kaa hai pratipaal |1| rahaau |

എൻ്റെ മനസ്സും ശരീരവും സമർപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും പ്രിയങ്കരനായ ഭഗവാൻ്റെ മുമ്പിൽ ഞാൻ അവരെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥
saran samrath akath sukhadaataa kirapaa sindh baddo deaal |

അവൻ്റെ സങ്കേതം സർവ്വശക്തമാണ്; അവനെ വിവരിക്കാനാവില്ല; അവൻ സമാധാനത്തിൻ്റെ ദാതാവാണ്, കരുണയുടെ സമുദ്രമാണ്, പരമ കാരുണ്യമുള്ളവനാണ്.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥
kantth laae raakhai apane kau tis no lagai na taatee baal |1|

അവൻ്റെ ആലിംഗനത്തിൽ അവനെ ചേർത്തുപിടിച്ച്, ഭഗവാൻ അവനെ സംരക്ഷിക്കുകയും രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അപ്പോൾ ചൂടുള്ള കാറ്റിന് പോലും അവനെ തൊടാൻ കഴിയില്ല. ||1||

ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥
daamodar deaal suaamee sarabas sant janaa dhan maal |

കാരുണ്യവാനായ നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ് അവൻ്റെ എളിയ വിശുദ്ധന്മാർക്ക് സമ്പത്തും സ്വത്തും എല്ലാം.

ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥
naanak jaachik daras prabh maagai sant janaa kee milai ravaal |2|16|102|

നാനാക് എന്ന യാചകൻ ദൈവദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനം ആവശ്യപ്പെടുന്നു; വിശുദ്ധരുടെ കാലിലെ പൊടി കൊണ്ട് അവനെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ. ||2||16||102||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥
simarat naam kott jatan bhe |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നത് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പരിശ്രമങ്ങൾക്ക് തുല്യമാണ്.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang mil har gun gaae jamadootan kau traas ahe |1| rahaau |

സാദ് സംഗത്തിൽ ചേർന്ന്, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനി, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടിയാൽ, മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ ഭയന്ന് പോകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨੑੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥
jete punahacharan se keenae man tan prabh ke charan gahe |

ഒരുവൻ്റെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും ദൈവത്തിൻ്റെ പാദങ്ങൾ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക എന്നത് എല്ലാത്തരം പ്രായശ്ചിത്ത കർമ്മങ്ങളും ചെയ്യുകയാണ്.

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥
aavan jaan bharam bhau naatthaa janam janam ke kilavikh dahe |1|

വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു, സംശയവും ഭയവും ഓടിപ്പോയി, എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥
nirbhau hoe bhajahu jagadeesai ehu padaarath vaddabhaag lahe |

അതിനാൽ നിർഭയരാവുക, പ്രപഞ്ചനാഥനെ സ്പന്ദിക്കുക. ഇതാണ് യഥാർത്ഥ സമ്പത്ത്, വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ മാത്രം ലഭിക്കുന്നതാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430