ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 530


ਮਹਾ ਕਿਲਬਿਖ ਕੋਟਿ ਦੋਖ ਰੋਗਾ ਪ੍ਰਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੁਹਾਰੀ ਹਾਤੇ ॥
mahaa kilabikh kott dokh rogaa prabh drisatt tuhaaree haate |

മഹാപാപങ്ങളും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് വേദനകളും രോഗങ്ങളും നിൻ്റെ കൃപയാൽ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, ദൈവമേ.

ਸੋਵਤ ਜਾਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥੨॥੮॥
sovat jaag har har har gaaeaa naanak gur charan paraate |2|8|

ഉറങ്ങുമ്പോഴും ഉണരുമ്പോഴും നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമം പാടുന്നു, ഹർ, ഹർ, ഹർ; അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു. ||2||8||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ദേവ്-ഗാന്ധാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਿਓ ਨੈਣੀ ॥
so prabh jat kat pekhio nainee |

ആ ദൈവത്തെ ഞാൻ എല്ലായിടത്തും കണ്ണുകൊണ്ട് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.

ਸੁਖਦਾਈ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਬੈਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukhadaaee jeean ko daataa amrit jaa kee bainee |1| rahaau |

സമാധാനദാതാവ്, ആത്മാക്കളുടെ ദാതാവ്, അവൻ്റെ സംസാരം അംബ്രോസിയൽ അമൃതാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਸੰਤੀ ਕਾਟਿਆ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਦੈਣੀ ॥
agiaan adheraa santee kaattiaa jeea daan gur dainee |

വിശുദ്ധന്മാർ അജ്ഞതയുടെ അന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്നു; ജീവൻ്റെ വരദാനമാണ് ഗുരു.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ਅਪੁਨਾ ਜਲਤੇ ਸੀਤਲ ਹੋਣੀ ॥੧॥
kar kirapaa kar leeno apunaa jalate seetal honee |1|

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, കർത്താവ് എന്നെ അവൻ്റെ സ്വന്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു; എനിക്ക് തീ പിടിച്ചിരുന്നു, പക്ഷേ ഇപ്പോൾ ഞാൻ തണുത്തു. ||1||

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਕਿਛੁ ਉਪਜਿ ਨ ਆਇਓ ਨਹ ਉਪਜੀ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
karam dharam kichh upaj na aaeio nah upajee niramal karanee |

സത്കർമങ്ങളുടെ കർമ്മവും നീതിനിഷ്ഠമായ വിശ്വാസത്തിൻ്റെ ധർമ്മവും എന്നിൽ ഉല്പാദിപ്പിച്ചിട്ടില്ല; ശുദ്ധമായ പെരുമാറ്റം എന്നിൽ ഉദിച്ചിട്ടില്ല.

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸੰਜਮ ਨਾਨਕ ਲਾਗੋ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ॥੨॥੯॥
chhaadd siaanap sanjam naanak laago gur kee charanee |2|9|

ചാതുര്യവും ആത്മശോചനവും ഉപേക്ഷിച്ച്, ഹേ നാനാക്ക്, ഞാൻ ഗുരുവിൻ്റെ കാൽക്കൽ വീഴുന്നു. ||2||9||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ദേവ്-ഗാന്ധാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਾਹਾ ॥
har raam naam jap laahaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ലാഭം നേടുക.

ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਕੇ ਫਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gat paaveh sukh sahaj anandaa kaatte jam ke faahaa |1| rahaau |

നിങ്ങൾക്ക് മോക്ഷവും സമാധാനവും സമനിലയും ആനന്ദവും ലഭിക്കും, മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അറ്റുപോകും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਹਿ ਆਹਾ ॥
khojat khojat khoj beechaario har sant janaa peh aahaa |

തിരഞ്ഞും തിരഞ്ഞും തിരഞ്ഞും ചിന്തിച്ചും കർത്താവിൻ്റെ നാമം വിശുദ്ധന്മാരോടൊപ്പമുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തി.

ਤਿਨੑਾ ਪਰਾਪਤਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨਾ ਜਿਨੑ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਾਹਾ ॥੧॥
tinaa paraapat ehu nidhaanaa jina kai karam likhaahaa |1|

മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ച വിധിയുള്ള ഈ നിധി അവർക്ക് മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. ||1||

ਸੇ ਬਡਭਾਗੀ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ਸੇਈ ਪੂਰੇ ਸਾਹਾ ॥
se baddabhaagee se pativante seee poore saahaa |

അവർ വളരെ ഭാഗ്യവാന്മാരും മാന്യരുമാണ്; അവർ തികഞ്ഞ ബാങ്കർമാരാണ്.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਘੜ ਸਰੂਪ ਤੇ ਨਾਨਕ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੨॥੧੦॥
sundar sugharr saroop te naanak jina har har naam visaahaa |2|10|

അവർ സുന്ദരന്മാരാണ്, വളരെ ജ്ഞാനികളും സുന്ദരന്മാരുമാണ്; ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം വാങ്ങുക, ഹർ, ഹർ. ||2||10||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ദേവ്-ഗാന്ധാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਕਹ ਅਹੰਕਾਰਿ ਅਫਾਰਾ ॥
man kah ahankaar afaaraa |

ഹേ മനസ്സേ, നീ എന്തിനാണ് അഹംഭാവത്താൽ വീർപ്പുമുട്ടുന്നത്?

ਦੁਰਗੰਧ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਾਵਨ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਛਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
duragandh apavitr apaavan bheetar jo deesai so chhaaraa |1| rahaau |

മലിനവും അശുദ്ധവും മലിനവുമായ ഈ ലോകത്ത് കാണുന്നതെല്ലാം ചാരം മാത്രമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਸਿਮਰਿ ਪਰਾਨੀ ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਜਿਨਿ ਧਾਰਾ ॥
jin keea tis simar paraanee jeeo praan jin dhaaraa |

മനുഷ്യാ, നിന്നെ സൃഷ്ടിച്ചവനെ ഓർക്കുക; അവൻ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിൻ്റെ താങ്ങും ജീവശ്വാസവുമാണ്.

ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰਾ ॥੧॥
tiseh tiaag avar lapattaaveh mar janameh mugadh gavaaraa |1|

അവനെ പരിത്യജിച്ച് മറ്റൊരാളോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്നവൻ പുനർജന്മത്തിനായി മരിക്കുന്നു; അവൻ അത്ര അറിവില്ലാത്ത ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്! ||1||

ਅੰਧ ਗੁੰਗ ਪਿੰਗੁਲ ਮਤਿ ਹੀਨਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
andh gung pingul mat heenaa prabh raakhahu raakhanahaaraa |

ഞാൻ അന്ധനും ഊമയും വികലാംഗനും പൂർണ്ണബുദ്ധിയില്ലാത്തവനും ആകുന്നു; ദൈവമേ, എല്ലാവരുടെയും സംരക്ഷകനേ, ദയവായി എന്നെ കാത്തുകൊള്ളണമേ!

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸਮਰਥਾ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਬਿਚਾਰਾ ॥੨॥੧੧॥
karan karaavanahaar samarathaa kiaa naanak jant bichaaraa |2|11|

സ്രഷ്ടാവ്, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം സർവ്വശക്തനാണ്; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ ജീവികൾ എത്ര നിസ്സഹായരാണ്! ||2||11||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ദേവ്-ഗാന്ധാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰੈ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ॥
so prabh nerai hoo te nerai |

ദൈവമാണ് സമീപസ്ഥരിൽ ഏറ്റവും അടുത്തത്.

ਸਿਮਰਿ ਧਿਆਇ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਝ ਸਵੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simar dhiaae gaae gun gobind din rain saajh saverai |1| rahaau |

അവനെ സ്മരിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക, രാവും പകലും വൈകുന്നേരവും പ്രഭാതവും, പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਦੁਲਭ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਰੈ ॥
audhar deh dulabh saadhoo sang har har naam japerai |

അമൂല്യമായ സാദ് സംഗത്തിൽ നിങ്ങളുടെ ശരീരം വീണ്ടെടുക്കുക, വിശുദ്ധരുടെ കമ്പനി, കർത്താവിൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ.

ਘਰੀ ਨ ਮੁਹਤੁ ਨ ਚਸਾ ਬਿਲੰਬਹੁ ਕਾਲੁ ਨਿਤਹਿ ਨਿਤ ਹੇਰੈ ॥੧॥
gharee na muhat na chasaa bilanbahu kaal niteh nit herai |1|

ഒരു നിമിഷം പോലും താമസിക്കരുത്. മരണം നിങ്ങളെ അവൻ്റെ ദർശനത്തിൽ നിരന്തരം നിലനിർത്തുന്നു. ||1||

ਅੰਧ ਬਿਲਾ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਕਰਤੇ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥
andh bilaa te kaadtahu karate kiaa naahee ghar terai |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവേ, ഇരുണ്ട കുണ്ടറയിൽ നിന്ന് എന്നെ ഉയർത്തേണമേ; നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ ഇല്ലാത്തത് എന്താണ്?

ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਕਉ ਆਨਦ ਸੂਖ ਘਨੇਰੈ ॥੨॥੧੨॥ ਛਕੇ ੨ ॥
naam adhaar deejai naanak kau aanad sookh ghanerai |2|12| chhake 2 |

നിങ്ങളുടെ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയാൽ നാനാക്കിനെ അനുഗ്രഹിക്കൂ, അവൻ വലിയ സന്തോഷവും സമാധാനവും കണ്ടെത്തട്ടെ. ||2||12|| ആറിൻറെ രണ്ടാം സെറ്റ്||

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥
devagandhaaree 5 |

ദേവ്-ഗാന്ധാരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਓ ॥
man gur mil naam araadhio |

മനസ്സേ, ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുക, നാമത്തെ ആരാധിക്കുക.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਜੀਵਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ਬਾਧਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahaj aanand mangal ras jeevan kaa mool baadhio |1| rahaau |

നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം, സമനില, ആനന്ദം, ആനന്ദം, ആനന്ദം എന്നിവ ലഭിക്കുകയും നിത്യജീവൻ്റെ അടിത്തറയിടുകയും ചെയ്യും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨਾ ਦਾਸੁ ਕੀਨੋ ਕਾਟੇ ਮਾਇਆ ਫਾਧਿਓ ॥
kar kirapaa apunaa daas keeno kaatte maaeaa faadhio |

തൻ്റെ കാരുണ്യം കാണിച്ചുകൊണ്ട്, കർത്താവ് എന്നെ അവൻ്റെ അടിമയാക്കി, മായയുടെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർത്തു.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿਦ ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧਿਓ ॥੧॥
bhaau bhagat gaae gun gobid jam kaa maarag saadhio |1|

സ്‌നേഹനിർഭരമായ ഭക്തിയിലൂടെയും പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചും ഞാൻ മരണത്തിൻ്റെ പാതയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു. ||1||

ਭਇਓ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਿਟਿਓ ਮੋਰਚਾ ਅਮੋਲ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਿਓ ॥
bheio anugrahu mittio morachaa amol padaarath laadhio |

അവൻ കരുണാമയനായപ്പോൾ, തുരുമ്പ് നീക്കം ചെയ്തു, ഞാൻ അമൂല്യമായ നിധി കണ്ടെത്തി.

ਬਲਿਹਾਰੈ ਨਾਨਕ ਲਖ ਬੇਰਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿਓ ॥੨॥੧੩॥
balihaarai naanak lakh beraa mere tthaakur agam agaadhio |2|13|

ഓ നാനാക്ക്, ഞാൻ ഒരു നൂറായിരം തവണ ത്യാഗമാണ്, എൻ്റെ സമീപിക്കാൻ കഴിയാത്ത, മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത കർത്താവിനും യജമാനനും. ||2||13||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430