ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1428


ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥
har jan har antar nahee naanak saachee maan |29|

കർത്താവും കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസനും തമ്മിൽ വ്യത്യാസമില്ല; ഓ നാനാക്ക്, ഇത് സത്യമാണെന്ന് അറിയുക. ||29||

ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੈ ਫਧਿ ਰਹਿਓ ਬਿਸਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ॥
man maaeaa mai fadh rahio bisario gobind naam |

മർത്യൻ മായയിൽ കുടുങ്ങി; അവൻ പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ നാമം മറന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨੇ ਕਾਮ ॥੩੦॥
kahu naanak bin har bhajan jeevan kaune kaam |30|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കാതെ, ഈ മനുഷ്യജീവിതം കൊണ്ട് എന്ത് പ്രയോജനം? ||30||

ਪ੍ਰਾਨੀ ਰਾਮੁ ਨ ਚੇਤਈ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ਅੰਧੁ ॥
praanee raam na chetee mad maaeaa kai andh |

മർത്യൻ കർത്താവിനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല; മായയുടെ വീഞ്ഞിൽ അവൻ അന്ധനായി.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਪਰਤ ਤਾਹਿ ਜਮ ਫੰਧ ॥੩੧॥
kahu naanak har bhajan bin parat taeh jam fandh |31|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കാതെ, താൻ മരണത്തിൻ്റെ കുരുക്കിൽ അകപ്പെട്ടു. ||31||

ਸੁਖ ਮੈ ਬਹੁ ਸੰਗੀ ਭਏ ਦੁਖ ਮੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕੋਇ ॥
sukh mai bahu sangee bhe dukh mai sang na koe |

നല്ല സമയങ്ങളിൽ, ചുറ്റും ധാരാളം കൂട്ടാളികളുണ്ട്, പക്ഷേ മോശം സമയങ്ങളിൽ, ആരും തന്നെയില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥੩੨॥
kahu naanak har bhaj manaa ant sahaaee hoe |32|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, വൈബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക, കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക; ആത്യന്തികമായി നിങ്ങളുടെ ഏക സഹായവും പിന്തുണയും അവനായിരിക്കും. ||32||

ਜਨਮ ਜਨਮ ਭਰਮਤ ਫਿਰਿਓ ਮਿਟਿਓ ਨ ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ॥
janam janam bharamat firio mittio na jam ko traas |

മനുഷ്യർ എണ്ണമറ്റ ജീവിതകാലങ്ങളിൽ വഴിതെറ്റിയും ആശയക്കുഴപ്പത്തിലുമായി അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു; മരണത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അവരുടെ ഭയം ഒരിക്കലും നീങ്ങുന്നില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਨਿਰਭੈ ਪਾਵਹਿ ਬਾਸੁ ॥੩੩॥
kahu naanak har bhaj manaa nirabhai paaveh baas |33|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കർത്താവിനെ സ്പന്ദിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക, നിങ്ങൾ ഭയമില്ലാത്ത കർത്താവിൽ വസിക്കും. ||33||

ਜਤਨ ਬਹੁਤੁ ਮੈ ਕਰਿ ਰਹਿਓ ਮਿਟਿਓ ਨ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥
jatan bahut mai kar rahio mittio na man ko maan |

ഒരുപാട് ശ്രമിച്ചിട്ടും മനസ്സിൻ്റെ അഭിമാനം കെട്ടടങ്ങിയിട്ടില്ല.

ਦੁਰਮਤਿ ਸਿਉ ਨਾਨਕ ਫਧਿਓ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥੩੪॥
duramat siau naanak fadhio raakh lehu bhagavaan |34|

ഞാൻ ദുഷിച്ച ചിന്തയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, നാനാക്ക്. ദൈവമേ, എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ! ||34||

ਬਾਲ ਜੁਆਨੀ ਅਰੁ ਬਿਰਧਿ ਫੁਨਿ ਤੀਨਿ ਅਵਸਥਾ ਜਾਨਿ ॥
baal juaanee ar biradh fun teen avasathaa jaan |

ബാല്യം, യൗവനം, വാർദ്ധക്യം - ഇവയെ ജീവിതത്തിൻ്റെ മൂന്ന് ഘട്ടങ്ങളായി അറിയുക.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਸਭ ਹੀ ਮਾਨੁ ॥੩੫॥
kahu naanak har bhajan bin birathaa sabh hee maan |35|

നാനാക് പറയുന്നു, ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കാതെ, എല്ലാം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്; നിങ്ങൾ ഇത് അഭിനന്ദിക്കണം. ||35||

ਕਰਣੋ ਹੁਤੋ ਸੁ ਨਾ ਕੀਓ ਪਰਿਓ ਲੋਭ ਕੈ ਫੰਧ ॥
karano huto su naa keeo pario lobh kai fandh |

നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് നിങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടില്ല; നിങ്ങൾ അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെ വലയിൽ കുടുങ്ങി.

ਨਾਨਕ ਸਮਿਓ ਰਮਿ ਗਇਓ ਅਬ ਕਿਉ ਰੋਵਤ ਅੰਧ ॥੩੬॥
naanak samio ram geio ab kiau rovat andh |36|

നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ സമയം കഴിഞ്ഞുപോയി; അന്ധനായ മണ്ടനേ, നീ എന്തിനാണ് കരയുന്നത്? ||36||

ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੈ ਰਮਿ ਰਹਿਓ ਨਿਕਸਤ ਨਾਹਿਨ ਮੀਤ ॥
man maaeaa mai ram rahio nikasat naahin meet |

മനസ്സ് മായയിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു - അതിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല സുഹൃത്തേ.

ਨਾਨਕ ਮੂਰਤਿ ਚਿਤ੍ਰ ਜਿਉ ਛਾਡਿਤ ਨਾਹਿਨ ਭੀਤਿ ॥੩੭॥
naanak moorat chitr jiau chhaaddit naahin bheet |37|

നാനാക്ക്, ഇത് ചുവരിൽ വരച്ച ചിത്രം പോലെയാണ് - അത് ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. ||37||

ਨਰ ਚਾਹਤ ਕਛੁ ਅਉਰ ਅਉਰੈ ਕੀ ਅਉਰੈ ਭਈ ॥
nar chaahat kachh aaur aaurai kee aaurai bhee |

മനുഷ്യൻ എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്നു, പക്ഷേ സംഭവിക്കുന്നത് മറ്റൊന്നാണ്.

ਚਿਤਵਤ ਰਹਿਓ ਠਗਉਰ ਨਾਨਕ ਫਾਸੀ ਗਲਿ ਪਰੀ ॥੩੮॥
chitavat rahio tthgaur naanak faasee gal paree |38|

ഓ നാനാക്ക്, മറ്റുള്ളവരെ കബളിപ്പിക്കാൻ അവൻ ഗൂഢാലോചന നടത്തുന്നു, പകരം അയാൾ സ്വന്തം കഴുത്തിൽ കുരുക്ക് ഇടുന്നു. ||38||

ਜਤਨ ਬਹੁਤ ਸੁਖ ਕੇ ਕੀਏ ਦੁਖ ਕੋ ਕੀਓ ਨ ਕੋਇ ॥
jatan bahut sukh ke kee dukh ko keeo na koe |

സമാധാനവും സന്തോഷവും കണ്ടെത്താൻ ആളുകൾ എല്ലാത്തരം ശ്രമങ്ങളും നടത്തുന്നു, പക്ഷേ ആരും വേദന നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਹੋਇ ॥੩੯॥
kahu naanak sun re manaa har bhaavai so hoe |39|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കേൾക്കൂ, മനസ്സിൽ: ദൈവത്തിന് ഇഷ്ടമുള്ളത് സംഭവിക്കും. ||39||

ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀ ਫਿਰਤੁ ਹੈ ਸਭ ਕੋ ਦਾਤਾ ਰਾਮੁ ॥
jagat bhikhaaree firat hai sabh ko daataa raam |

ലോകം യാചിച്ചുകൊണ്ട് അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു, പക്ഷേ കർത്താവ് എല്ലാവരുടെയും ദാതാവാണ്.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨ ਸਿਮਰੁ ਤਿਹ ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੪੦॥
kahu naanak man simar tih pooran hoveh kaam |40|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, അവനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പ്രവൃത്തികളും വിജയിക്കും. ||40||

ਝੂਠੈ ਮਾਨੁ ਕਹਾ ਕਰੈ ਜਗੁ ਸੁਪਨੇ ਜਿਉ ਜਾਨੁ ॥
jhootthai maan kahaa karai jag supane jiau jaan |

എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സ്വയം ഇങ്ങനെ തെറ്റായ അഹങ്കാരം നടത്തുന്നത്? ലോകം ഒരു സ്വപ്നം മാത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം.

ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਕਹਿਓ ਬਖਾਨਿ ॥੪੧॥
ein mai kachh tero nahee naanak kahio bakhaan |41|

ഇതൊന്നും നിങ്ങളുടേതല്ല; നാനാക്ക് ഈ സത്യം പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. ||41||

ਗਰਬੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ਕੋ ਬਿਨਸੈ ਛਿਨ ਮੈ ਮੀਤ ॥
garab karat hai deh ko binasai chhin mai meet |

നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾ അഭിമാനിക്കുന്നു; അത് നിമിഷനേരം കൊണ്ട് നശിക്കും സുഹൃത്തേ.

ਜਿਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਹਿਓ ਨਾਨਕ ਤਿਹਿ ਜਗੁ ਜੀਤਿ ॥੪੨॥
jihi praanee har jas kahio naanak tihi jag jeet |42|

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ ജപിക്കുന്ന ആ മനുഷ്യൻ, ഓ നാനാക്ക്, ലോകത്തെ കീഴടക്കുന്നു. ||42||

ਜਿਹ ਘਟਿ ਸਿਮਰਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਸੋ ਨਰੁ ਮੁਕਤਾ ਜਾਨੁ ॥
jih ghatt simaran raam ko so nar mukataa jaan |

ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാനെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുന്ന ആ വ്യക്തി മുക്തി പ്രാപിക്കുന്നു - ഇത് നന്നായി അറിയുക.

ਤਿਹਿ ਨਰ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੪੩॥
tihi nar har antar nahee naanak saachee maan |43|

ആ വ്യക്തിയും കർത്താവും തമ്മിൽ വ്യത്യാസമില്ല: ഓ നാനാക്ക്, ഇത് സത്യമായി അംഗീകരിക്കുക. ||43||

ਏਕ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਜਿਹ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕੈ ਨਾਹਿ ਮਨਿ ॥
ek bhagat bhagavaan jih praanee kai naeh man |

മനസ്സിൽ ദൈവഭക്തി തോന്നാത്ത ആ വ്യക്തി

ਜੈਸੇ ਸੂਕਰ ਸੁਆਨ ਨਾਨਕ ਮਾਨੋ ਤਾਹਿ ਤਨੁ ॥੪੪॥
jaise sookar suaan naanak maano taeh tan |44|

- ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ ശരീരം ഒരു പന്നിയുടെയോ നായയുടെയോ പോലെയാണെന്ന് അറിയുക. ||44||

ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਜਿਉ ਸਦਾ ਸੁਆਨ ਤਜਤ ਨਹੀ ਨਿਤ ॥
suaamee ko grihu jiau sadaa suaan tajat nahee nit |

നായ ഒരിക്കലും തൻ്റെ യജമാനൻ്റെ വീട് ഉപേക്ഷിക്കുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਭਜਉ ਇਕ ਮਨਿ ਹੁਇ ਇਕ ਚਿਤਿ ॥੪੫॥
naanak ih bidh har bhjau ik man hue ik chit |45|

ഓ നാനാക്ക്, അതേ രീതിയിൽ, ഏകമനസ്സോടെ, ഏകാഗ്രമായ ബോധത്തോടെ ഭഗവാനെ സ്പന്ദിക്കുക, ധ്യാനിക്കുക. ||45||

ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਅਰੁ ਦਾਨ ਕਰਿ ਮਨ ਮੈ ਧਰੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
teerath barat ar daan kar man mai dharai gumaan |

പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ തീർഥാടനം നടത്തുന്നവരും അനുഷ്ഠാനപരമായ വ്രതാനുഷ്ഠാനങ്ങൾ അനുഷ്ഠിക്കുന്നവരും ദാനധർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്നവരും മനസ്സിൽ അഭിമാനം കൊള്ളുന്നവരും.

ਨਾਨਕ ਨਿਹਫਲ ਜਾਤ ਤਿਹ ਜਿਉ ਕੁੰਚਰ ਇਸਨਾਨੁ ॥੪੬॥
naanak nihafal jaat tih jiau kunchar isanaan |46|

- ഓ നാനാക്ക്, ആനയെപ്പോലെ, കുളിച്ച് പൊടിയിൽ ഉരുളുന്നതുപോലെ, അവരുടെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ നിഷ്ഫലമാണ്. ||46||

ਸਿਰੁ ਕੰਪਿਓ ਪਗ ਡਗਮਗੇ ਨੈਨ ਜੋਤਿ ਤੇ ਹੀਨ ॥
sir kanpio pag ddagamage nain jot te heen |

തല കുലുങ്ങുന്നു, കാലുകൾ കുലുങ്ങുന്നു, കണ്ണുകൾ മങ്ങിയതും ദുർബലവുമാണ്.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਈ ਤਊ ਨ ਹਰਿ ਰਸਿ ਲੀਨ ॥੪੭॥
kahu naanak ih bidh bhee taoo na har ras leen |47|

നാനാക് പറയുന്നു, ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ. ഇപ്പോൾ പോലും, നിങ്ങൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിച്ചിട്ടില്ല. ||47||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430