ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 343


ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥
baavan akhar jore aan |

അമ്പത്തിരണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ ഒരുമിച്ച് ചേർത്തിരിക്കുന്നു.

ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥
sakiaa na akhar ek pachhaan |

എന്നാൽ ആളുകൾക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ ഏകവചനം തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയുന്നില്ല.

ਸਤ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਬੀਰਾ ਕਹੈ ॥
sat kaa sabad kabeeraa kahai |

സത്യത്തിൻ്റെ വചനമായ ശബ്ദമാണ് കബീർ സംസാരിക്കുന്നത്.

ਪੰਡਿਤ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥
panddit hoe su anabhai rahai |

പണ്ഡിറ്റും മതപണ്ഡിതനുമായ ഒരാൾ നിർഭയനായി നിലകൊള്ളണം.

ਪੰਡਿਤ ਲੋਗਹ ਕਉ ਬਿਉਹਾਰ ॥
panddit logah kau biauhaar |

അക്ഷരങ്ങൾ ചേരുന്നത് പണ്ഡിതൻ്റെ കാര്യമാണ്.

ਗਿਆਨਵੰਤ ਕਉ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰ ॥
giaanavant kau tat beechaar |

ആത്മീയ വ്യക്തി യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സത്തയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਜਾ ਕੈ ਜੀਅ ਜੈਸੀ ਬੁਧਿ ਹੋਈ ॥
jaa kai jeea jaisee budh hoee |

മനസ്സിനുള്ളിലെ ജ്ഞാനമനുസരിച്ച്,

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾਨੈਗਾ ਸੋਈ ॥੪੫॥
keh kabeer jaanaigaa soee |45|

കബീർ പറയുന്നു, അങ്ങനെ ഒരാൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||45||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਥਿਤੰੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੰੀ ॥
raag gaurree thitanee kabeer jee kanee |

രാഗ് ഗൗരീ, ടി'ഹൈറ്റി ~ കബീർ ജിയുടെ ചാന്ദ്ര ദിനങ്ങൾ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੰੀ ਸਾਤ ਵਾਰ ॥
pandrah thitanee saat vaar |

പതിനഞ്ച് ചാന്ദ്ര ദിനങ്ങളും ആഴ്ചയിൽ ഏഴ് ദിവസവും ഉണ്ട്.

ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਉਰਵਾਰ ਨ ਪਾਰ ॥
keh kabeer uravaar na paar |

കബീർ പറയുന്നു, അത് ഇവിടെയും അവിടെയുമില്ല.

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਲਖੈ ਜਉ ਭੇਉ ॥
saadhik sidh lakhai jau bheo |

സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും ഭഗവാൻ്റെ രഹസ്യം അറിയുമ്പോൾ,

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਦੇਉ ॥੧॥
aape karataa aape deo |1|

അവർ തന്നെ സ്രഷ്ടാവാകുന്നു; അവർ തന്നെ ദൈവിക നാഥനാകുന്നു. ||1||

ਥਿਤੰੀ ॥
thitanee |

ടി'ഹൈറ്റി:

ਅੰਮਾਵਸ ਮਹਿ ਆਸ ਨਿਵਾਰਹੁ ॥
amaavas meh aas nivaarahu |

അമാവാസി ദിനത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകൾ ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਰਾਮੁ ਸਮਾਰਹੁ ॥
antarajaamee raam samaarahu |

ഉള്ളം അറിയുന്നവനും ഹൃദയങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നവനുമായ കർത്താവിനെ ഓർക്കുക.

ਜੀਵਤ ਪਾਵਹੁ ਮੋਖ ਦੁਆਰ ॥
jeevat paavahu mokh duaar |

നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ വിമോചനത്തിൻ്റെ കവാടം നേടും.

ਅਨਭਉ ਸਬਦੁ ਤਤੁ ਨਿਜੁ ਸਾਰ ॥੧॥
anbhau sabad tat nij saar |1|

നിർഭയനായ ഭഗവാൻ്റെ വചനമായ ശബാദും നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഉള്ളിൻ്റെ സത്തയും നിങ്ങൾ അറിയും. ||1||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੋਬਿੰਦ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
charan kamal gobind rang laagaa |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ താമര പാദങ്ങളോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നവൻ

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sant prasaad bhe man niramal har keeratan meh anadin jaagaa |1| rahaau |

- വിശുദ്ധരുടെ കൃപയാൽ അവളുടെ മനസ്സ് ശുദ്ധമാകും; രാവും പകലും അവൾ ഉണർന്ന് ബോധവതിയായി, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਪਰਿਵਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰ ॥
parivaa preetam karahu beechaar |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ആദ്യ ദിവസം, പ്രിയപ്പെട്ട ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക.

ਘਟ ਮਹਿ ਖੇਲੈ ਅਘਟ ਅਪਾਰ ॥
ghatt meh khelai aghatt apaar |

അവൻ ഹൃദയത്തിനുള്ളിൽ കളിക്കുന്നു; അവന് ശരീരമില്ല - അവൻ അനന്തനാണ്.

ਕਾਲ ਕਲਪਨਾ ਕਦੇ ਨ ਖਾਇ ॥
kaal kalapanaa kade na khaae |

മരണത്തിൻ്റെ വേദന ഒരിക്കലും ആ വ്യക്തിയെ ദഹിപ്പിക്കുന്നില്ല

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੨॥
aad purakh meh rahai samaae |2|

ആദിമ കർത്താവായ ദൈവത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നവൻ. ||2||

ਦੁਤੀਆ ਦੁਹ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅੰਗ ॥
duteea duh kar jaanai ang |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ രണ്ടാം ദിവസം, ശരീരത്തിൻ്റെ നാരിനുള്ളിൽ രണ്ട് ജീവികളുണ്ടെന്ന് അറിയുക.

ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਰਮੈ ਸਭ ਸੰਗ ॥
maaeaa braham ramai sabh sang |

മായയും ദൈവവും എല്ലാം കൂടിച്ചേർന്നതാണ്.

ਨਾ ਓਹੁ ਬਢੈ ਨ ਘਟਤਾ ਜਾਇ ॥
naa ohu badtai na ghattataa jaae |

ദൈവം കൂടുകയോ കുറയുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੩॥
akul niranjan ekai bhaae |3|

അവൻ അജ്ഞനും കുറ്റമറ്റവനുമാണ്; അവൻ മാറുന്നില്ല. ||3||

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤੀਨੇ ਸਮ ਕਰਿ ਲਿਆਵੈ ॥
triteea teene sam kar liaavai |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ മൂന്നാം ദിവസം, മൂന്ന് രീതികൾക്കിടയിൽ സന്തുലിതാവസ്ഥ നിലനിർത്തുന്ന ഒരാൾ

ਆਨਦ ਮੂਲ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
aanad mool param pad paavai |

പരമാനന്ദത്തിൻ്റെ ഉറവിടവും ഏറ്റവും ഉയർന്ന പദവിയും കണ്ടെത്തുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਉਪਜੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸ ॥
saadhasangat upajai bisvaas |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ വിശ്വാസം ഉണർന്നു.

ਬਾਹਰਿ ਭੀਤਰਿ ਸਦਾ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥
baahar bheetar sadaa pragaas |4|

ബാഹ്യമായും ഉള്ളിലും ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രകാശം എപ്പോഴും പ്രകാശപൂരിതമാണ്. ||4||

ਚਉਥਹਿ ਚੰਚਲ ਮਨ ਕਉ ਗਹਹੁ ॥
chautheh chanchal man kau gahahu |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ നാലാം ദിവസം, നിങ്ങളുടെ ചഞ്ചലമായ മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിക്കുക.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸੰਗਿ ਕਬਹੁ ਨ ਬਹਹੁ ॥
kaam krodh sang kabahu na bahahu |

ലൈംഗികാഭിലാഷവുമായോ കോപവുമായോ ഒരിക്കലും സഹവസിക്കരുത്.

ਜਲ ਥਲ ਮਾਹੇ ਆਪਹਿ ਆਪ ॥
jal thal maahe aapeh aap |

കരയിലും കടലിലും അവൻ തന്നിൽത്തന്നെയാണ്.

ਆਪੈ ਜਪਹੁ ਆਪਨਾ ਜਾਪ ॥੫॥
aapai japahu aapanaa jaap |5|

അവൻ തന്നെ ധ്യാനിക്കുകയും ജപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||5||

ਪਾਂਚੈ ਪੰਚ ਤਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
paanchai panch tat bisathaar |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ അഞ്ചാം ദിവസം, അഞ്ച് മൂലകങ്ങൾ പുറത്തേക്ക് വികസിക്കുന്നു.

ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ ਜੁਗ ਬਿਉਹਾਰ ॥
kanik kaaminee jug biauhaar |

പുരുഷന്മാർ സ്വർണ്ണവും സ്ത്രീകളും പിന്തുടരുന്നതിൽ വ്യാപൃതരാണ്.

ਪ੍ਰੇਮ ਸੁਧਾ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਕੋਇ ॥
prem sudhaa ras peevai koe |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ ശുദ്ധമായ സത്തയിൽ കുടിക്കുന്നവർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਜਰਾ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਫੇਰਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥
jaraa maran dukh fer na hoe |6|

വാർദ്ധക്യത്തിൻ്റെയും മരണത്തിൻ്റെയും വേദന അവർ ഇനി ഒരിക്കലും അനുഭവിക്കുകയില്ല. ||6||

ਛਠਿ ਖਟੁ ਚਕ੍ਰ ਛਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਇ ॥
chhatth khatt chakr chhahoon dis dhaae |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ആറാം ദിവസം, ആറ് ചക്രങ്ങൾ ആറ് ദിശകളിലേക്ക് ഓടുന്നു.

ਬਿਨੁ ਪਰਚੈ ਨਹੀ ਥਿਰਾ ਰਹਾਇ ॥
bin parachai nahee thiraa rahaae |

ബോധോദയം കൂടാതെ ശരീരം സ്ഥിരമായി നിലനിൽക്കില്ല.

ਦੁਬਿਧਾ ਮੇਟਿ ਖਿਮਾ ਗਹਿ ਰਹਹੁ ॥
dubidhaa mett khimaa geh rahahu |

അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ ദ്വൈതഭാവം മായ്ച്ചുകളയുകയും ക്ഷമയെ മുറുകെ പിടിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਸੂਲ ਨ ਸਹਹੁ ॥੭॥
karam dharam kee sool na sahahu |7|

കർമ്മത്തിൻ്റെയോ മതപരമായ ആചാരങ്ങളുടെയോ പീഡനം നിങ്ങൾ സഹിക്കേണ്ടതില്ല. ||7||

ਸਾਤੈਂ ਸਤਿ ਕਰਿ ਬਾਚਾ ਜਾਣਿ ॥
saatain sat kar baachaa jaan |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ഏഴാം ദിവസം, വചനം സത്യമാണെന്ന് അറിയുക,

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਲੇਹੁ ਪਰਵਾਣਿ ॥
aatam raam lehu paravaan |

പരമാത്മാവായ ഭഗവാൻ നിങ്ങളെ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യും.

ਛੂਟੈ ਸੰਸਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਦੁਖ ॥
chhoottai sansaa mitt jaeh dukh |

നിങ്ങളുടെ സംശയങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കപ്പെടും, നിങ്ങളുടെ വേദനകൾ ഇല്ലാതാകും,

ਸੁੰਨ ਸਰੋਵਰਿ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ॥੮॥
sun sarovar paavahu sukh |8|

ആകാശ ശൂന്യതയുടെ സമുദ്രത്തിൽ നിങ്ങൾ സമാധാനം കണ്ടെത്തും. ||8||

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਧਾਤੁ ਕੀ ਕਾਇਆ ॥
asattamee asatt dhaat kee kaaeaa |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ എട്ടാം ദിവസം, ശരീരം എട്ട് ചേരുവകൾ കൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.

ਤਾ ਮਹਿ ਅਕੁਲ ਮਹਾ ਨਿਧਿ ਰਾਇਆ ॥
taa meh akul mahaa nidh raaeaa |

അതിനുള്ളിൽ പരമമായ നിധിയുടെ രാജാവായ അജ്ഞാതനായ ഭഗവാൻ ഉണ്ട്.

ਗੁਰ ਗਮ ਗਿਆਨ ਬਤਾਵੈ ਭੇਦ ॥
gur gam giaan bataavai bhed |

ഈ ആത്മീയ ജ്ഞാനം അറിയുന്ന ഗുരു ഈ രഹസ്യത്തിൻ്റെ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.

ਉਲਟਾ ਰਹੈ ਅਭੰਗ ਅਛੇਦ ॥੯॥
aulattaa rahai abhang achhed |9|

ലോകത്തിൽ നിന്ന് തിരിഞ്ഞ്, അവൻ അഭേദ്യവും അഭേദ്യവുമായ കർത്താവിൽ വസിക്കുന്നു. ||9||

ਨਉਮੀ ਨਵੈ ਦੁਆਰ ਕਉ ਸਾਧਿ ॥
naumee navai duaar kau saadh |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ഒമ്പതാം ദിവസം, ശരീരത്തിൻ്റെ ഒമ്പത് കവാടങ്ങൾ അച്ചടക്കം ചെയ്യുക.

ਬਹਤੀ ਮਨਸਾ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧਿ ॥
bahatee manasaa raakhahu baandh |

നിങ്ങളുടെ സ്പന്ദിക്കുന്ന ആഗ്രഹങ്ങൾ നിയന്ത്രിച്ചു നിർത്തുക.

ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਭ ਬੀਸਰਿ ਜਾਹੁ ॥
lobh moh sabh beesar jaahu |

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ അത്യാഗ്രഹവും വൈകാരിക ബന്ധവും മറക്കുക;


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430