ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 978


ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਹੋ ਮੇਲਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho ho mel nihaal |1| rahaau |

കർത്താവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ചയിൽ നിങ്ങൾ ആനന്ദിക്കും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰ ਸੰਤਿ ਬਤਾਇਓ ਗੁਰਿ ਚਾਲ ਦਿਖਾਈ ਹਰਿ ਚਾਲ ॥
har kaa maarag gur sant bataaeio gur chaal dikhaaee har chaal |

ഗുരു, സന്യാസി, എനിക്ക് കർത്താവിൻ്റെ പാത കാണിച്ചുതന്നു. ഭഗവാൻ്റെ പാതയിലൂടെ നടക്കാനുള്ള വഴി ഗുരു കാണിച്ചു തന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਚੁਕਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਨਿਹਕਪਟ ਕਮਾਵਹੁ ਹਰਿ ਕੀ ਹਰਿ ਘਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥
antar kapatt chukaavahu mere gurasikhahu nihakapatt kamaavahu har kee har ghaal nihaal nihaal nihaal |1|

എൻ്റെ ഗുർസിഖുകളേ, നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് വഞ്ചന ഒഴിവാക്കുക, വഞ്ചന കൂടാതെ കർത്താവിനെ സേവിക്കുക. നിങ്ങൾ ആഹ്ലാദഭരിതരാകും, ആഹ്ലാദഭരിതരാകും. ||1||

ਤੇ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਏ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਓ ਮੇਰਾ ਨਾਲਿ ॥
te gur ke sikh mere har prabh bhaae jinaa har prabh jaanio meraa naal |

എൻ്റെ കർത്താവ് തങ്ങളോടൊപ്പം ഉണ്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കുന്ന ഗുരുവിൻ്റെ ആ സിഖുകാർ എൻ്റെ ദൈവത്തിന് പ്രീതികരമാണ്.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨੀ ਹਰਿ ਦੇਖਿ ਨਿਕਟਿ ਹਦੂਰਿ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥੩॥੯॥
jan naanak kau mat har prabh deenee har dekh nikatt hadoor nihaal nihaal nihaal nihaal |2|3|9|

കർത്താവായ ദൈവം ദാസനായ നാനാക്കിനെ വിവേകത്താൽ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; തൻറെ കർത്താവ് അടുത്ത് കേൾക്കുന്നത് കാണുമ്പോൾ, അവൻ ഉന്മത്തനായി, ഉന്മത്തനായി, ആഹ്ലാദിക്കുന്നു. ||2||3||9||

ਰਾਗੁ ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag natt naaraaein mahalaa 5 |

രാഗ് നാട് നാരായൺ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਰਾਮ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਭਾਵੈ ॥
raam hau kiaa jaanaa kiaa bhaavai |

കർത്താവേ, അങ്ങയെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും?

ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਦਰਸਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man piaas bahut darasaavai |1| rahaau |

അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനായുള്ള അതിയായ ദാഹമാണ് എൻ്റെ മനസ്സിൽ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੁਚ ਆਵੈ ॥
soee giaanee soee jan teraa jis aoopar ruch aavai |

അവൻ മാത്രമാണ് ആത്മീയ ആചാര്യൻ, അവൻ മാത്രമാണ് അങ്ങയുടെ വിനീതനായ ദാസൻ, അവനാണ് അങ്ങയുടെ അംഗീകാരം.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਜਿਸੁ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਵੈ ॥੧॥
kripaa karahu jis purakh bidhaate so sadaa sadaa tudh dhiaavai |1|

അവൻ മാത്രം നിന്നെ എന്നെന്നേക്കും ധ്യാനിക്കുന്നു, ഹേ ആദിമ കർത്താവേ, വിധിയുടെ ശില്പിയേ, നീ ആർക്കാണോ നിൻ്റെ കൃപ നൽകുന്നത്. ||1||

ਕਵਨ ਜੋਗ ਕਵਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨਾ ਕਵਨ ਗੁਨੀ ਰੀਝਾਵੈ ॥
kavan jog kavan giaan dhiaanaa kavan gunee reejhaavai |

ഏത് തരത്തിലുള്ള യോഗ, എന്ത് ആത്മീയ ജ്ഞാനം, ധ്യാനം, ഏത് ഗുണങ്ങളാണ് നിങ്ങളെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നത്?

ਸੋਈ ਜਨੁ ਸੋਈ ਨਿਜ ਭਗਤਾ ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
soee jan soee nij bhagataa jis aoopar rang laavai |2|

അവൻ മാത്രമാണ് വിനീതനായ ഒരു ദാസൻ, അവൻ മാത്രമാണ് ദൈവത്തിൻ്റെ സ്വന്തം ഭക്തൻ, അവനുമായി നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാകുന്നു. ||2||

ਸਾਈ ਮਤਿ ਸਾਈ ਬੁਧਿ ਸਿਆਨਪ ਜਿਤੁ ਨਿਮਖ ਨ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
saaee mat saaee budh siaanap jit nimakh na prabh bisaraavai |

അത് മാത്രമാണ് ബുദ്ധി, അത് മാത്രമാണ് ജ്ഞാനവും ചാതുര്യവും, അത് ഒരു നിമിഷം പോലും ദൈവത്തെ മറക്കാൻ ഒരാളെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਲਗਿ ਏਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਦ ਹੀ ਗਾਵੈ ॥੩॥
santasang lag ehu sukh paaeio har gun sad hee gaavai |3|

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയിൽ ചേരുമ്പോൾ, ഞാൻ ഈ സമാധാനം കണ്ടെത്തി, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ എന്നേക്കും പാടുന്നു. ||3||

ਦੇਖਿਓ ਅਚਰਜੁ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਕਿਛੁ ਆਨ ਨਹੀ ਦਿਸਟਾਵੈ ॥
dekhio acharaj mahaa mangal roop kichh aan nahee disattaavai |

പരമമായ ആനന്ദത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവമായ അത്ഭുതഭക്തനെ ഞാൻ കണ്ടു, ഇപ്പോൾ മറ്റൊന്നും ഞാൻ കാണുന്നില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰਚਾ ਗੁਰਿ ਲਾਹਿਓ ਤਹ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਹ ਆਵੈ ॥੪॥੧॥
kahu naanak morachaa gur laahio tah garabh jon kah aavai |4|1|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഗുരു തുരുമ്പ് തടവി; ഇപ്പോൾ എനിക്ക് എങ്ങനെ വീണ്ടും പുനർജന്മത്തിൻ്റെ ഗർഭപാത്രത്തിൽ പ്രവേശിക്കാനാകും? ||4||1||

ਨਟ ਨਾਰਾਇਨ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
natt naaraaein mahalaa 5 dupade |

രാഗ് നാട് നാരായൺ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ധോ-പധയ്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਉਲਾਹਨੋ ਮੈ ਕਾਹੂ ਨ ਦੀਓ ॥
aulaahano mai kaahoo na deeo |

ഞാൻ മറ്റാരെയും കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നില്ല.

ਮਨ ਮੀਠ ਤੁਹਾਰੋ ਕੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man meetth tuhaaro keeo |1| rahaau |

നീ ചെയ്യുന്നതെന്തും എൻ്റെ മനസ്സിന് മധുരമാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਜਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਨਾਮੁ ਤੁਹਾਰੋ ਜੀਓ ॥
aagiaa maan jaan sukh paaeaa sun sun naam tuhaaro jeeo |

നിൻ്റെ കൽപ്പന മനസ്സിലാക്കുകയും അനുസരിക്കുകയും ചെയ്തതിനാൽ ഞാൻ സമാധാനം കണ്ടെത്തി; നിൻ്റെ നാമം കേൾക്കുന്നു, കേൾക്കുന്നു, ഞാൻ ജീവിക്കുന്നു.

ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਹਰਿ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮ ਹੀ ਇਹੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜੀਓ ॥੧॥
eehaan aoohaa har tum hee tum hee ihu gur te mantru drirreeo |1|

ഇവിടെയും ഇനിയങ്ങോട്ടും, കർത്താവേ, നീ, നീ മാത്രം. ഗുരു എൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഈ മന്ത്രം സ്ഥാപിച്ചു. ||1||

ਜਬ ਤੇ ਜਾਨਿ ਪਾਈ ਏਹ ਬਾਤਾ ਤਬ ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਸਭ ਥੀਓ ॥
jab te jaan paaee eh baataa tab kusal khem sabh theeo |

ഞാൻ ഇത് മനസ്സിലാക്കിയതുമുതൽ, ഞാൻ പൂർണ്ണമായ സമാധാനവും സന്തോഷവും കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸਿਓ ਆਨ ਨਾਹੀ ਰੇ ਬੀਓ ॥੨॥੧॥੨॥
saadhasang naanak paragaasio aan naahee re beeo |2|1|2|

സാദ് സംഗത്തിൽ, കമ്പനി ഓഫ് ദി ഹോളിയിൽ, ഇത് നാനാക്കിനോട് വെളിപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്, ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന് മറ്റൊന്നില്ല. ||2||1||2||

ਨਟ ਮਹਲਾ ੫ ॥
natt mahalaa 5 |

നാറ്റ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਾ ਕਉ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ਧੀਰ ॥
jaa kau bhee tumaaree dheer |

നിങ്ങളുടെ പിന്തുണ ആർക്കുണ്ടെങ്കിലും,

ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਿਕਸੀ ਹਉਮੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jam kee traas mittee sukh paaeaa nikasee haumai peer |1| rahaau |

മരണഭയം നീങ്ങി; സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു, അഹംഭാവം എന്ന രോഗം നീങ്ങുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਤਪਤਿ ਬੁਝਾਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਖੀਰ ॥
tapat bujhaanee amrit baanee tripate jiau baarik kheer |

ഉള്ളിലെ തീ കെടുത്തി, കുഞ്ഞ് പാല് കൊണ്ട് തൃപ്തിപ്പെടുന്നതുപോലെ ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയിലെ അംബ്രോസിയൽ വചനത്തിലൂടെ ഒരാൾ സംതൃപ്തനാകുന്നു.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਬੀਰ ॥੧॥
maat pitaa saajan sant mere sant sahaaee beer |1|

വിശുദ്ധർ എൻ്റെ അമ്മയും പിതാവും സുഹൃത്തുക്കളുമാണ്. വിശുദ്ധരാണ് എൻ്റെ സഹായവും പിന്തുണയും, എൻ്റെ സഹോദരന്മാരും. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430