ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1151


ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
bhai bhram binas ge khin maeh |

അവരുടെ ഭയവും സംശയങ്ങളും ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
paarabraham vasiaa man aae |1|

പരമാത്മാവായ ദൈവം അവരുടെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു. ||1||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਤ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥
raam raam sant sadaa sahaae |

കർത്താവ് എന്നേക്കും വിശുദ്ധരുടെ സഹായവും പിന്തുണയുമാണ്.

ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ghar baahar naale paramesar rav rahiaa pooran sabh tthaae |1| rahaau |

ഹൃദയഭവനത്തിനകത്തും പുറത്തും എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചും വ്യാപിച്ചും പരമേശ്വരൻ എപ്പോഴും നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਧਨੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਜੁਗਤਿ ਗੋਪਾਲ ॥
dhan maal joban jugat gopaal |

ലോകനാഥൻ എൻ്റെ സമ്പത്തും സ്വത്തും യുവത്വവും വഴികളും മാർഗങ്ങളുമാണ്.

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਿਤ ਸੁਖ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
jeea praan nit sukh pratipaal |

അവൻ നിരന്തരം വിലമതിക്കുകയും എൻ്റെ ആത്മാവിനും ജീവശ്വാസത്തിനും സമാധാനം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥
apane daas kau de raakhai haath |

അവൻ കൈ നീട്ടി തൻ്റെ അടിമയെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡੈ ਸਦ ਹੀ ਸਾਥ ॥੨॥
nimakh na chhoddai sad hee saath |2|

ക്ഷണനേരത്തേക്കുപോലും അവൻ നമ്മെ കൈവിടുന്നില്ല; അവൻ എപ്പോഴും നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട്. ||2||

ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
har saa preetam avar na koe |

കർത്താവിനെപ്പോലെ മറ്റൊരു പ്രിയപ്പെട്ടവനില്ല.

ਸਾਰਿ ਸਮੑਾਲੇ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
saar samaale saachaa soe |

യഥാർത്ഥ കർത്താവ് എല്ലാവരെയും പരിപാലിക്കുന്നു.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧੁ ਨਰਾਇਣੁ ॥
maat pitaa sut bandh naraaein |

കർത്താവ് നമ്മുടെ മാതാവും പിതാവും പുത്രനും ബന്ധവുമാണ്.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਾਇਣੁ ॥੩॥
aad jugaad bhagat gun gaaein |3|

കാലത്തിൻ്റെ ആരംഭം മുതൽ, യുഗങ്ങളിലുടനീളം, അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഭക്തർ അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുന്നു. ||3||

ਤਿਸ ਕੀ ਧਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥
tis kee dhar prabh kaa man jor |

എൻ്റെ മനസ്സ് കർത്താവിൻ്റെ പിന്തുണയും ശക്തിയും കൊണ്ട് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥
ek binaa doojaa nahee hor |

കർത്താവില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਪੁਰਖਾਰਥੁ ॥
naanak kai man ihu purakhaarath |

നാനാക്കിൻ്റെ മനസ്സ് ഈ പ്രതീക്ഷയാൽ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു,

ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ਸਾਰੇ ਸੁਆਰਥੁ ॥੪॥੩੮॥੫੧॥
prabhoo hamaaraa saare suaarath |4|38|51|

എൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ലക്ഷ്യങ്ങൾ ദൈവം നിറവേറ്റും എന്ന്. ||4||38||51||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਭੈ ਕਉ ਭਉ ਪੜਿਆ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
bhai kau bhau parriaa simarat har naam |

മർത്യൻ ധ്യാനത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം സ്മരിക്കുമ്പോൾ ഭയം തന്നെ ഭയമാകുന്നു.

ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਮਿਟੀ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਕੀ ਦਾਸ ਕੇ ਹੋਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal biaadh mittee trihu gun kee daas ke hoe pooran kaam |1| rahaau |

മൂന്ന് ഗുണങ്ങളിലുള്ള എല്ലാ രോഗങ്ങളും - മൂന്ന് ഗുണങ്ങൾ - ഭേദമാകുകയും, ഭഗവാൻ്റെ ദാസന്മാരുടെ ചുമതലകൾ പൂർണ്ണമായി പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਕ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਨ ਧਾਮ ॥
har ke lok sadaa gun gaaveh tin kau miliaa pooran dhaam |

കർത്താവിൻ്റെ ജനം എപ്പോഴും അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു; അവർ അവൻ്റെ സമ്പൂർണ്ണ മാളികയിൽ എത്തുന്നു.

ਜਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਬਾਂਛੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਾਮ ॥੧॥
jan kaa daras baanchhai din raatee hoe puneet dharam raae jaam |1|

ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപനും മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനും പോലും ഭഗവാൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്താൽ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടാൻ രാവും പകലും കൊതിക്കുന്നു. ||1||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਨਿੰਦਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਭਿਮਾਨ ॥
kaam krodh lobh mad nindaa saadhasang mittiaa abhimaan |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, ലഹരി, അഹംഭാവം, പരദൂഷണം, അഹങ്കാരം എന്നിവയെല്ലാം വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਐਸੇ ਸੰਤ ਭੇਟਹਿ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩੯॥੫੨॥
aaise sant bhetteh vaddabhaagee naanak tin kai sad kurabaan |2|39|52|

മഹാഭാഗ്യത്താൽ, അത്തരം വിശുദ്ധരെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു. നാനാക്ക് അവർക്ക് എന്നും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||2||39||52||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪੰਚ ਮਜਮੀ ਜੋ ਪੰਚਨ ਰਾਖੈ ॥
panch majamee jo panchan raakhai |

അഞ്ച് കള്ളന്മാർക്ക് അഭയം നൽകുന്നവൻ ഈ അഞ്ച് പേരുടെയും മൂർത്തീഭാവമായിത്തീരുന്നു.

ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਨਿਤ ਉਠਿ ਭਾਖੈ ॥
mithiaa rasanaa nit utth bhaakhai |

അവൻ ദിവസവും എഴുന്നേറ്റു കള്ളം പറയുന്നു.

ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਇ ਕਰੈ ਪਾਖੰਡ ॥
chakr banaae karai paakhandd |

അവൻ തൻ്റെ ശരീരത്തിൽ ആചാരപരമായ മതപരമായ അടയാളങ്ങൾ പ്രയോഗിക്കുന്നു, പക്ഷേ കാപട്യമാണ് പ്രയോഗിക്കുന്നത്.

ਝੁਰਿ ਝੁਰਿ ਪਚੈ ਜੈਸੇ ਤ੍ਰਿਅ ਰੰਡ ॥੧॥
jhur jhur pachai jaise tria randd |1|

ഏകാന്തയായ വിധവയെപ്പോലെ അവൻ ദുഃഖത്തിലും വേദനയിലും പാഴാകുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਝੂਠੁ ॥
har ke naam binaa sabh jhootth |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഇല്ലെങ്കിൽ എല്ലാം വ്യാജമാണ്.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਸਾਕਤ ਮੂਠੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin gur poore mukat na paaeeai saachee darageh saakat mootth |1| rahaau |

തികഞ്ഞ ഗുരുവില്ലാതെ മോക്ഷം ലഭിക്കില്ല. യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ, വിശ്വാസമില്ലാത്ത സിനിക് കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੋਈ ਕੁਚੀਲੁ ਕੁਦਰਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ॥
soee kucheel kudarat nahee jaanai |

ഭഗവാൻ്റെ സൃഷ്ടിശക്തിയെ അറിയാത്തവൻ മലിനമാകുന്നു.

ਲੀਪਿਐ ਥਾਇ ਨ ਸੁਚਿ ਹਰਿ ਮਾਨੈ ॥
leepiaai thaae na such har maanai |

ഒരാളുടെ അടുക്കള ചതുരം ആചാരപരമായി പ്ലാസ്റ്ററി ചെയ്യുന്നത് ഭഗവാൻ്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ അത് ശുദ്ധമാക്കുന്നില്ല.

ਅੰਤਰੁ ਮੈਲਾ ਬਾਹਰੁ ਨਿਤ ਧੋਵੈ ॥
antar mailaa baahar nit dhovai |

ഒരു വ്യക്തിക്ക് ഉള്ളിൽ മലിനമായാൽ, അയാൾക്ക് പുറത്ത് നിന്ന് ദിവസവും സ്വയം കഴുകാം.

ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਅਪਨੀ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ॥੨॥
saachee darageh apanee pat khovai |2|

എന്നാൽ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ അവൻ തൻ്റെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു. ||2||

ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਕਰੈ ਉਪਾਉ ॥
maaeaa kaaran karai upaau |

അവൻ മായയ്ക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നു,

ਕਬਹਿ ਨ ਘਾਲੈ ਸੀਧਾ ਪਾਉ ॥
kabeh na ghaalai seedhaa paau |

എന്നാൽ അവൻ ഒരിക്കലും തൻ്റെ കാലുകൾ ശരിയായ പാതയിൽ വയ്ക്കുന്നില്ല.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਣੈ ॥
jin keea tis cheet na aanai |

തന്നെ സൃഷ്ടിച്ചവനെ അവൻ ഒരിക്കലും ഓർക്കുന്നില്ല.

ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਮੁਖਹੁ ਵਖਾਣੈ ॥੩॥
koorree koorree mukhahu vakhaanai |3|

അവൻ അസത്യം പറയുന്നു, അസത്യം മാത്രം, വായ് കൊണ്ട്. ||3||

ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
jis no karam kare karataar |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് കരുണ കാണിക്കുന്ന വ്യക്തി,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਤਿਸੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
saadhasang hoe tis biauhaar |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗതുമായി ഇടപാടുകൾ നടത്തുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਮ ਭਗਤਿ ਸਿਉ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
har naam bhagat siau laagaa rang |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തെ സ്നേഹപൂർവ്വം ആരാധിക്കുന്നവൻ,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨਹੀ ਭੰਗੁ ॥੪॥੪੦॥੫੩॥
kahu naanak tis jan nahee bhang |4|40|53|

നാനാക്ക് പറയുന്നു - തടസ്സങ്ങളൊന്നും ഒരിക്കലും അവൻ്റെ വഴിയെ തടയുന്നില്ല. ||4||40||53||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairau mahalaa 5 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਫਿਟਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
nindak kau fittake sansaar |

പ്രപഞ്ചം മുഴുവൻ പരദൂഷകനെ ശപിക്കുന്നു.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਝੂਠਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
nindak kaa jhootthaa biauhaar |

പരദൂഷകൻ്റെ ഇടപാടുകൾ തെറ്റാണ്.

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮੈਲਾ ਆਚਾਰੁ ॥
nindak kaa mailaa aachaar |

പരദൂഷകൻ്റെ ജീവിതശൈലി വൃത്തികെട്ടതും മലിനവുമാണ്.

ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥
daas apune kau raakhanahaar |1|

കർത്താവ് തൻ്റെ അടിമയുടെ രക്ഷകനും സംരക്ഷകനുമാണ്. ||1||

ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਨਾਲਿ ॥
nindak muaa nindak kai naal |

പരദൂഷകൻ മറ്റുള്ളവരോടൊപ്പം മരിക്കുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਸਿਰਿ ਕੜਕਿਓ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham paramesar jan raakhe nindak kai sir karrakio kaal |1| rahaau |

പരമാത്മാവായ ദൈവം, അതീന്ദ്രിയനായ ഭഗവാൻ, തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ സംരക്ഷിക്കുകയും രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. പരദൂഷകൻ്റെ തലയിൽ മരണം ഇരമ്പുകയും ഇടിമുഴക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430