ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 275


ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥
tis kaa naam sat raamadaas |

- അവൻ്റെ പേര് യഥാർത്ഥത്തിൽ രാം ദാസ്, ഭഗവാൻ്റെ ദാസൻ.

ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
aatam raam tis nadaree aaeaa |

പരമാത്മാവായ ഭഗവാൻ്റെ ദർശനം ലഭിക്കാൻ അവൻ വരുന്നു.

ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
daas dasantan bhaae tin paaeaa |

കർത്താവിൻ്റെ അടിമകളുടെ അടിമയാണെന്ന് സ്വയം കരുതി, അവൻ അത് നേടുന്നു.

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
sadaa nikatt nikatt har jaan |

കർത്താവ് എപ്പോഴും സന്നിഹിതനാണെന്നും അടുത്തിരിക്കുന്നവനാണെന്നും അവനറിയാം.

ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
so daas daragah paravaan |

അങ്ങനെയുള്ള ഒരു ദാസൻ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു.

ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
apune daas kau aap kirapaa karai |

അവൻ്റെ ദാസനോട്, അവൻ തന്നെ തൻ്റെ കരുണ കാണിക്കുന്നു.

ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
tis daas kau sabh sojhee parai |

അത്തരമൊരു ദാസൻ എല്ലാം മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥
sagal sang aatam udaas |

എല്ലാത്തിനുമിടയിൽ, അവൻ്റെ ആത്മാവിന് ബന്ധമില്ല.

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
aaisee jugat naanak raamadaas |6|

നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ ദാസൻ്റെ വഴി ഇങ്ങനെയാണ്. ||6||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
prabh kee aagiaa aatam hitaavai |

ആത്മാവിൽ ദൈവഹിതത്തെ സ്നേഹിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
jeevan mukat soaoo kahaavai |

ജീവൻ മുക്ത എന്ന് പറയപ്പെടുന്നു - ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മോചിപ്പിക്കപ്പെട്ടു.

ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
taisaa harakh taisaa us sog |

അവനു സന്തോഷം പോലെ ദുഃഖവും.

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
sadaa anand tah nahee biog |

അവൻ നിത്യമായ ആനന്ദത്തിലാണ്, ദൈവത്തിൽ നിന്ന് വേർപെട്ടിട്ടില്ല.

ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
taisaa suvaran taisee us maattee |

അവനു പൊന്നുപോലെ പൊടിയും.

ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
taisaa amrit taisee bikh khaattee |

അമൃത് അമൃത് പോലെ അവനു കയ്പേറിയ വിഷം.

ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
taisaa maan taisaa abhimaan |

ബഹുമാനം പോലെ തന്നെ അപമാനവും.

ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
taisaa rank taisaa raajaan |

യാചകനെപ്പോലെ രാജാവും.

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
jo varataae saaee jugat |

ദൈവം കൽപ്പിക്കുന്നതെന്തും അതാണ് അവൻ്റെ വഴി.

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
naanak ohu purakh kaheeai jeevan mukat |7|

ഓ നാനാക്ക്, ആ സത്ത ജീവൻ മുക്ത എന്നറിയപ്പെടുന്നു. ||7||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
paarabraham ke sagale tthaau |

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും പരമേശ്വരൻ്റെതാണ്.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jit jit ghar raakhai taisaa tin naau |

അവ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്ന വീടുകൾക്കനുസരിച്ച്, അവൻ്റെ സൃഷ്ടികൾക്ക് പേരിടുന്നു.

ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
aape karan karaavan jog |

അവൻതന്നെയാണ് കർമം, കാരണങ്ങളുടെ കാരണം.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥
prabh bhaavai soee fun hog |

ദൈവത്തെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നതെന്തും ആത്യന്തികമായി സംഭവിക്കുന്നു.

ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
pasario aap hoe anat tarang |

അവൻ തന്നെ സർവ്വവ്യാപിയാണ്, അനന്തമായ തിരമാലകളിൽ.

ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥
lakhe na jaeh paarabraham ke rang |

പരമാത്മാവായ ദൈവത്തിൻ്റെ കളിയാട്ടം അറിയാൻ കഴിയില്ല.

ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
jaisee mat dee taisaa paragaas |

വിവേകം നൽകപ്പെടുന്നതുപോലെ, ഒരുവൻ പ്രബുദ്ധനാണ്.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥
paarabraham karataa abinaas |

സ്രഷ്ടാവായ പരമേശ്വരനായ ദൈവം ശാശ്വതവും ശാശ്വതവുമാണ്.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
sadaa sadaa sadaa deaal |

എന്നേക്കും, എന്നേക്കും, അവൻ കരുണാമയനാണ്.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
simar simar naanak bhe nihaal |8|9|

അവനെ സ്മരിക്കുക, ധ്യാനത്തിൽ അവനെ ഓർക്കുക, ഹേ നാനാക്ക്, ഒരുവൻ പരമാനന്ദത്താൽ അനുഗ്രഹീതനാണ്. ||8||9||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
ausatat kareh anek jan ant na paaraavaar |

പലരും കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കുന്നു. അവന് അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ല.

ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥
naanak rachanaa prabh rachee bahu bidh anik prakaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, ദൈവം സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചു, അതിൻ്റെ പല വഴികളും വിവിധ ഇനങ്ങളും. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ ॥
kee kott hoe poojaaree |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അവൻ്റെ ഭക്തരാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
kee kott aachaar biauhaaree |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മതപരമായ ആചാരങ്ങളും ലൗകിക കർത്തവ്യങ്ങളും ചെയ്യുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥
kee kott bhe teerath vaasee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ വിശുദ്ധ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങളിൽ താമസിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ ॥
kee kott ban bhrameh udaasee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മരുഭൂമിയിൽ പരിത്യാഗികളായി അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ॥
kee kott bed ke srote |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ വേദങ്ങൾ കേൾക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ ॥
kee kott tapeesur hote |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ കഠിനമായ തപസ്സു ചെയ്യുന്നവരായി മാറുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ ॥
kee kott aatam dhiaan dhaareh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അവരുടെ ആത്മാവിൽ ധ്യാനം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ ॥
kee kott kab kaab beechaareh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കവികൾ കവിതയിലൂടെ അവനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ ॥
kee kott navatan naam dhiaaveh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അവൻ്റെ ശാശ്വതമായ നാമത്തെക്കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥
naanak karate kaa ant na paaveh |1|

ഓ നാനാക്ക്, സ്രഷ്ടാവിൻ്റെ അതിരുകൾ ആർക്കും കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല. ||1||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
kee kott bhe abhimaanee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ സ്വയം കേന്ദ്രീകൃതരാകുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
kee kott andh agiaanee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അജ്ഞതയാൽ അന്ധരായിരിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ ॥
kee kott kirapan katthor |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ കല്ല് ഹൃദയമുള്ള പിശുക്കന്മാരാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ ॥
kee kott abhig aatam nikor |

അനേകം ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ഹൃദയശൂന്യരാണ്, വരണ്ടതും വരണ്ടതുമായ ആത്മാക്കൾ.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
kee kott par darab kau hireh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മറ്റുള്ളവരുടെ സ്വത്ത് അപഹരിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ ॥
kee kott par dookhanaa kareh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മറ്റുള്ളവരെ അപകീർത്തിപ്പെടുത്തുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ ॥
kee kott maaeaa sram maeh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മായയിൽ പോരാടുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥
kee kott parades bhramaeh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ വിദേശ രാജ്യങ്ങളിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
jit jit laavahu tith tit laganaa |

ദൈവം അവരെ അറ്റാച്ചുചെയ്യുന്നതെന്തും - അതിലൂടെ അവർ ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥
naanak karate kee jaanai karataa rachanaa |2|

ഓ നാനാക്ക്, സ്രഷ്ടാവ് മാത്രമേ തൻ്റെ സൃഷ്ടിയുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളെ അറിയൂ. ||2||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
kee kott sidh jatee jogee |

കോടിക്കണക്കിന് സിദ്ധന്മാരും ബ്രഹ്മചാരികളും യോഗികളുമാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
kee kott raaje ras bhogee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ലൗകിക സുഖങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്ന രാജാക്കന്മാരാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
kee kott pankhee sarap upaae |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പക്ഷികളും പാമ്പുകളും സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
kee kott paathar birakh nipajaae |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കല്ലുകളും മരങ്ങളും ഉത്പാദിപ്പിക്കപ്പെട്ടു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
kee kott pavan paanee baisantar |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കാറ്റും വെള്ളവും തീയുമാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
kee kott des bhoo manddal |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ലോക രാജ്യങ്ങളും മണ്ഡലങ്ങളുമാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ॥
kee kott saseear soor nakhayatr |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ചന്ദ്രന്മാരും സൂര്യന്മാരും നക്ഷത്രങ്ങളുമാണ്.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430