شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 751


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੯ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 9 |

سوهي، پهرين مهل، نائين بيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਕਚਾ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਾ ਥੋੜੜਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਜੀਉ ॥
kachaa rang kasunbh kaa thorrarriaa din chaar jeeo |

زعفران جو رنگ عارضي آهي؛ اهو صرف چند ڏينهن تائين رهي ٿو.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲੀਆ ਠਗਿ ਮੁਠੀ ਕੂੜਿਆਰਿ ਜੀਉ ॥
vin naavai bhram bhuleea tthag mutthee koorriaar jeeo |

نالي کان سواءِ، ڪوڙي عورت شڪ ۾ ڦاسجي ٿي ۽ چور ڦري ٿي.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਜਨਮੁ ਨ ਦੂਜੀ ਵਾਰ ਜੀਉ ॥੧॥
sache setee ratiaa janam na doojee vaar jeeo |1|

پر جيڪي سچي رب سان مليا آهن، سي وري جنم نٿا وٺن. ||1||

ਰੰਗੇ ਕਾ ਕਿਆ ਰੰਗੀਐ ਜੋ ਰਤੇ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥
range kaa kiaa rangeeai jo rate rang laae jeeo |

جيڪو اڳي ئي رب جي محبت جي رنگ ۾ رنگيل آهي، سو ڪنهن ٻئي رنگ ۾ ڪيئن رنگجي؟

ਰੰਗਣ ਵਾਲਾ ਸੇਵੀਐ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rangan vaalaa seveeai sache siau chit laae jeeo |1| rahaau |

تنهن ڪري خدا جي ڊائر جي خدمت ڪريو، ۽ پنهنجي شعور کي سچي رب تي مرکوز ڪريو. ||1||روڪ||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਜੇ ਭਵਹਿ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਧਨੁ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥
chaare kunddaa je bhaveh bin bhaagaa dhan naeh jeeo |

تون چارئي طرفن ۾ ڀڄندو آهين، پر قسمت جي خوشيءَ کان سواءِ توکي ڪڏهن به دولت نه ملندي.

ਅਵਗਣਿ ਮੁਠੀ ਜੇ ਫਿਰਹਿ ਬਧਿਕ ਥਾਇ ਨ ਪਾਹਿ ਜੀਉ ॥
avagan mutthee je fireh badhik thaae na paeh jeeo |

جيڪڏهن توهان فساد ۽ بدانتظامي ۾ لٽجي ويا آهيو، توهان چوڌاري ڦرندا، پر هڪ ڀڄڻ وانگر، توهان کي آرام جي جاء نه ملندي.

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gur raakhe se ubare sabad rate man maeh jeeo |2|

رڳو اھي ئي بچيا آھن جيڪي گرو جي حفاظت ڪن ٿا. انهن جا ذهن لفظ لفظ سان ملن ٿا. ||2||

ਚਿਟੇ ਜਿਨ ਕੇ ਕਪੜੇ ਮੈਲੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਜੀਉ ॥
chitte jin ke kaparre maile chit katthor jeeo |

جيڪي اڇا ڪپڙا پائين ٿا، پر گندي ۽ پٿر دل وارا،

ਤਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਦੂਜੈ ਵਿਆਪੇ ਚੋਰ ਜੀਉ ॥
tin mukh naam na aoopajai doojai viaape chor jeeo |

شايد پنهنجي واتن سان رب جو نالو پڙهن، پر اهي دوئي ۾ مشغول آهن. اهي چور آهن.

ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਪਸੂਆ ਸੇ ਢੋਰ ਜੀਉ ॥੩॥
mool na boojheh aapanaa se pasooaa se dtor jeeo |3|

اھي پنھنجن پاڙن کي نٿا سمجھن. اهي جانور آهن. اهي صرف جانور آهن! ||3||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਖੁਸੀਆ ਮਨੁ ਕਰੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗੈ ਸੁਖ ਜੀਉ ॥
nit nit khuseea man kare nit nit mangai sukh jeeo |

مسلسل، مسلسل، فاني لذت کي ڳولي ٿو. مسلسل، مسلسل، هو امن لاء دعا گهري ٿو.

ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਲਗਹਿ ਦੁਖ ਜੀਉ ॥
karataa chit na aavee fir fir lageh dukh jeeo |

پر هو پيدا ڪندڙ رب جو خيال نه ٿو ڪري، تنهنڪري هو بار بار دردن ۾ اچي ٿو.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਦਾਤਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਕੈਸੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੪॥
sukh dukh daataa man vasai tith tan kaisee bhukh jeeo |4|

پر هڪ، جنهن جي ذهن ۾ خوشين ۽ دردن جو مالڪ رهجي ٿو، ان جي جسم کي ڪهڙي ضرورت محسوس ٿي سگهي ٿي؟ ||4||

ਬਾਕੀ ਵਾਲਾ ਤਲਬੀਐ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜੰਦਾਰੁ ਜੀਉ ॥
baakee vaalaa talabeeai sir maare jandaar jeeo |

جنهن تي ڪرم جو قرض آهي ان کي ادا ڪرڻ لاءِ سڏ ڪيو ويندو آهي ۽ موت جو رسول سندس مٿو ڦاڙي ڇڏيندو آهي.

ਲੇਖਾ ਮੰਗੈ ਦੇਵਣਾ ਪੁਛੈ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
lekhaa mangai devanaa puchhai kar beechaar jeeo |

جڏهن هن جو حساب گهريو وڃي ته اهو ڏنو وڃي. ان جو جائزو وٺڻ کان پوء، ادائگي جو مطالبو ڪيو ويو آهي.

ਸਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਉਬਰੈ ਬਖਸੇ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੫॥
sache kee liv ubarai bakhase bakhasanahaar jeeo |5|

صرف سچي لاءِ پيار توهان کي بچائيندو. بخشيندڙ معاف ڪري ٿو. ||5||

ਅਨ ਕੋ ਕੀਜੈ ਮਿਤੜਾ ਖਾਕੁ ਰਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
an ko keejai mitarraa khaak ralai mar jaae jeeo |

جيڪڏهن تون خدا کان سواءِ ڪنهن کي دوست بڻائيندين ته مري ويندءَ ۽ مٽيءَ ۾ ملندو.

ਬਹੁ ਰੰਗ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਿ ਭੁਲਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
bahu rang dekh bhulaaeaa bhul bhul aavai jaae jeeo |

محبت جي ڪيترين ئي راندين کي ڏسندي، تون گمراهه ۽ حيران ٿي ويو آهين؛ تون وري جنم ۾ اچي ۽ وڃ.

ਨਦਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇ ਛੁਟੀਐ ਨਦਰੀ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੬॥
nadar prabhoo te chhutteeai nadaree mel milaae jeeo |6|

صرف خدا جي فضل سان توهان بچائي سگهو ٿا. هن جي فضل سان، هو پنهنجي اتحاد ۾ متحد آهي. ||6||

ਗਾਫਲ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਭਾਲਿ ਜੀਉ ॥
gaafal giaan vihooniaa gur bin giaan na bhaal jeeo |

اي غافل، تو وٽ عقل جي بلڪل کوٽ آهي. گرو کان سواءِ حڪمت جي ڳولا نه ڪريو.

ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਨਾਲਿ ਜੀਉ ॥
khinchotaan vigucheeai buraa bhalaa due naal jeeo |

اڻڄاڻائي ۽ اندروني تڪرار سان، توهان کي تباهي اچي ويندي. سٺو ۽ خراب ٻئي توهان کي ڇڪيندا آهن.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭੈ ਰਤਿਆ ਸਭ ਜੋਹੀ ਜਮਕਾਲਿ ਜੀਉ ॥੭॥
bin sabadai bhai ratiaa sabh johee jamakaal jeeo |7|

خدا جي ڪلام ۽ خدا جي خوف کان سواءِ سڀ موت جي رسول جي نظر هيٺ اچن ٿا. ||7||

ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਕਾਰਣੁ ਧਾਰਿਆ ਸਭਸੈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥
jin kar kaaran dhaariaa sabhasai dee aadhaar jeeo |

جنهن مخلوق کي پيدا ڪيو ۽ ان کي پالي ٿو، اهو سڀني کي رزق ڏئي ٿو.

ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ਜੀਉ ॥
so kiau manahu visaareeai sadaa sadaa daataar jeeo |

توهان هن کي پنهنجي ذهن مان ڪيئن وساري سگهو ٿا؟ هو عظيم عطا ڪندڙ آهي، هميشه ۽ هميشه لاء.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰੁ ਜੀਉ ॥੮॥੧॥੨॥
naanak naam na veesarai nidhaaraa aadhaar jeeo |8|1|2|

نانڪ ڪڏهن به نه وساريندو نالو، رب جو نالو، اڻ سهندڙن جو سهارو. ||8||1||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕਾਫੀ ਘਰੁ ੧੦ ॥
soohee mahalaa 1 kaafee ghar 10 |

سوهي، پهرين مهل، ڪافي، ڏهين بيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲੰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
maanas janam dulanbh guramukh paaeaa |

ڇو ته جيڪڏھن تون نيڪيءَ سان ھليو وڃين ته پوءِ درد توکي ڪڏھن به نه پھچندو. ||5||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੋਇ ਚੁਲੰਭੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇਆ ॥੧॥
man tan hoe chulanbh je satigur bhaaeaa |1|

ذهن ۽ جسم عقيدت جي ڳاڙهي رنگ ۾ رنگجي ويندا آهن، جيڪڏهن اهو سچو گرو کي راضي ڪري. ||1||

ਚਲੈ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਲੈ ॥
chalai janam savaar vakhar sach lai |

هو پنهنجي زندگيءَ کي سينگار ۽ ڪاميابيءَ سان ڇڏي، سچي نالي جو واپار وٺي ٿو.

ਪਤਿ ਪਾਏ ਦਰਬਾਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਭੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pat paae darabaar satigur sabad bhai |1| rahaau |

هن کي رب جي درٻار، شاهي درٻار ۾، لفظ، سچي گرو جي ڪلام ۽ خدا جي خوف ذريعي عزت ملي ٿي. ||1||روڪ||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚੁ ਸਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
man tan sach salaeh saache man bhaaeaa |

جيڪو پنهنجي دل ۽ جسم سان سچي رب جي واکاڻ ڪري ٿو، اهو سچي رب جي دل کي خوش ڪري ٿو.


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430