شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1316


ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਕਹਹੁ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪੜਦਾ ਕਜਿਆ ॥੭॥
sabh dhan kahahu gur satiguroo gur satiguroo jit mil har parradaa kajiaa |7|

اچو ته هرڪو اعلان ڪري: برڪت وارو آهي گرو، سچو گرو، گرو، سچو گرو؛ هن سان ملڻ، رب انهن جي عيب ۽ گهٽتائي کي ڍڪيندو آهي. ||7||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالڪ، چوٿون مهل:

ਭਗਤਿ ਸਰੋਵਰੁ ਉਛਲੈ ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਵਹੰਨਿ ॥
bhagat sarovar uchhalai subhar bhare vahan |

عقيدتمندن جي عبادت جو مقدس تلاءُ ڪنڌيءَ تي ڀرجي ويو آهي ۽ وهڪرن ۾ وهي رهيو آهي.

ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗ ਲਹੰਨਿ ॥੧॥
jinaa satigur maniaa jan naanak vaddabhaag lahan |1|

جيڪي سچي گرو جي فرمانبرداري ڪن ٿا، اي نوڪر نانڪ، ڏاڍا خوش نصيب آهن - اهي ملن ٿا. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوٿين مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਸੰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਹਿ ॥
har har naam asankh har har ke gun kathan na jaeh |

رب جا نالا، هار، هار، بي شمار آهن. رب، ھار، ھار، جي شان ۽ فضيلت بيان نه ٿي ڪري سگھجي.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗਾਧਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਹਿ ਮਿਲਾਹਿ ॥
har har agam agaadh har jan kit bidh mileh milaeh |

رب، هار، هار، ناقابل رسائي ۽ ناقابل فراموش آهي. رب جا عاجز بندا سندس اتحاد ۾ ڪيئن گڏ ٿي سگهن ٿا؟

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪਤ ਜਪੰਤ ਜਨ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥
har har jas japat japant jan ik til nahee keemat paae |

اهي عاجز رب، هر، هر جي تسبيح ۽ تسبيح جا دھیان ڪندا آهن، پر انهن کي سندس قدر جي هڪ ذرو به حاصل نه ٿيندي آهي.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅਗਮ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥੨॥
jan naanak har agam prabh har mel laihu larr laae |2|

اي ٻانهو نانڪ، خداوند خدا ناقابل رسائي آهي. رب مون کي پنهنجي پوشاڪ سان ڳنڍيو آهي، ۽ مون کي پنهنجي اتحاد ۾ متحد ڪيو آهي. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:

ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥
har agam agochar agam har kiau kar har darasan pikhaa |

رب ناقابل رسائي ۽ ناقابل فراموش آهي. رب جي درشن جي برڪت وارو نظارو ڪيئن ڏسندس؟

ਕਿਛੁ ਵਖਰੁ ਹੋਇ ਸੁ ਵਰਨੀਐ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਾ ॥
kichh vakhar hoe su varaneeai tis roop na rikhaa |

جيڪڏهن هو هڪ مادي شيءِ هجي ها ته پوءِ مان هن کي بيان ڪري سگهان ها، پر هن جي ڪا به شڪل يا خاصيت ناهي.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਦਿਖਾ ॥
jis bujhaae aap bujhaae dee soee jan dikhaa |

سمجھ تڏهن ايندي آهي، جڏهن رب پاڻ سمجھ ڏيندو آهي. صرف هڪ اهڙو عاجز ان کي ڏسي ٿو.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਟਸਾਲ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਿਖਾ ॥
satasangat satigur chattasaal hai jit har gun sikhaa |

ست سنگت، سچي گرو جي سچي جماعت، روح جو اسڪول آهي، جتي رب جي شاندار فضيلت جو مطالعو ڪيو ويندو آهي.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਸਨਾ ਧੰਨੁ ਕਰ ਧੰਨੁ ਸੁ ਪਾਧਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਲੇਖਾ ਲਿਖਾ ॥੮॥
dhan dhan su rasanaa dhan kar dhan su paadhaa satiguroo jit mil har lekhaa likhaa |8|

برڪت وارو، برڪت وارو آهي زبان، برڪت وارو آهي هٿ، ۽ برڪت وارو آهي استاد، سچو گرو؛ ان سان ملڻ سان رب جو حساب لکبو. ||8||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالڪ، چوٿون مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
har har naam amrit hai har japeeai satigur bhaae |

رب جو نالو، هار، هار، امرت وارو امر آهي. سچي گرو جي محبت سان، رب تي غور ڪريو.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਨਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har har naam pavit hai har japat sunat dukh jaae |

رب، هار، هار جو نالو مقدس ۽ پاڪ آهي. ان کي ٻڌائڻ سان، درد دور ٿي ويندو آهي.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਇ ॥
har naam tinee aaraadhiaa jin masatak likhiaa dhur paae |

اُهي ئي اُن رب جي نالي جي پوڄا ۽ پوڄا ڪن ٿا، جنهن جي پيشانيءَ تي اهڙي اڳئين تقدير لکيل آهي.

ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਨ ਪੈਨਾਈਅਨਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
har daragah jan painaaeean jin har man vasiaa aae |

اهي عاجز رب جي درٻار ۾ عزت وارا آهن. رب انهن جي ذهنن ۾ رهڻ لاء اچي ٿو.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਭਾਇ ॥੧॥
jan naanak te mukh ujale jin har suniaa man bhaae |1|

اي خادم نانڪ، انهن جا منهن روشن آهن. اهي رب کي ٻڌندا آهن؛ انهن جا ذهن پيار سان ڀريل آهن. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوٿين مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
har har naam nidhaan hai guramukh paaeaa jaae |

رب جو نالو، هار، هار، سڀ کان وڏو خزانو آهي. گرومک حاصل ڪري ٿو.

ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
jin dhur masatak likhiaa tin satigur miliaa aae |

سچو گرو انهن سان ملڻ لاءِ ايندو آهي، جن جي پيشانيءَ تي اهڙي اڳڀرائي لکيل هوندي آهي.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਸਾਂਤਿ ਵਸੀ ਮਨਿ ਆਇ ॥
tan man seetal hoeaa saant vasee man aae |

انهن جا جسم ۽ دماغ ٿڌو ۽ آرام سان آهن؛ امن ۽ سڪون سندن ذهنن ۾ اچي ٿو.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥
naanak har har chaudiaa sabh daalad dukh leh jaae |2|

اي نانڪ، رب، هار، هار جي نالي سان، سڀ غربت ۽ درد دور ٿي ويندا آهن. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:

ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਿਆ ॥
hau vaariaa tin kau sadaa sadaa jinaa satigur meraa piaaraa dekhiaa |

مان قربان آهيان، هميشه لاءِ، انهن تي جن منهنجي محبوب سچي گرو کي ڏٺو آهي.

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਿਆ ॥
tin kau miliaa meraa satiguroo jin kau dhur masatak lekhiaa |

اهي ئي منهنجي سچي گروءَ سان ملن ٿا، جن جي پيشانيءَ تي اهڙي اڳڀرائي لکيل آهي.

ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੇਖਿਆ ॥
har agam dhiaaeaa guramatee tis roop nahee prabh rekhiaa |

مان گرو جي تعليمات جي مطابق، ناقابل رسائی رب تي غور ڪريان ٿو. خدا جو ڪوبه روپ يا خاصيت ناهي.

ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਜਿਨਾ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਤੇ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕ ਰਲਿ ਏਕਿਆ ॥
gur bachan dhiaaeaa jinaa agam har te tthaakur sevak ral ekiaa |

جيڪي گرو جي تعليمات تي عمل ڪن ٿا ۽ لاتعداد رب تي غور ڪن ٿا، پنهنجي رب ۽ مالڪ سان ملن ٿا ۽ ان سان گڏ هڪ ٿي وڃن ٿا.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਿਸੇਖਿਆ ॥੯॥
sabh kahahu mukhahu nar narahare nar narahare nar narahare har laahaa har bhagat visekhiaa |9|

اچو ته هرڪو بلند آواز سان اعلان ڪري، رب جو نالو، رب، رب؛ رب جي عبادت جو فائدو برڪت وارو ۽ شاندار آهي. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالڪ، چوٿون مهل:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਮੁ ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਮੀਤਿ ॥
raam naam ram rav rahe ram raamo raam rameet |

رب جو نالو سڀني ۾ ڦهليل ۽ پکڙيل آهي. رب، رام، رام جو نالو ورجايو.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਹੈ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਰੰਗਿ ਰੀਤਿ ॥
ghatt ghatt aatam raam hai prabh khel keeo rang reet |

رب هر هڪ جي گهر ۾ آهي. خدا هن راند کي پنهنجي مختلف رنگن ۽ شڪلن سان ٺاهيو آهي.

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਜਗਜੀਵਨਾ ਪਰਗਾਸੁ ਕੀਓ ਗੁਰ ਮੀਤਿ ॥
har nikatt vasai jagajeevanaa paragaas keeo gur meet |

رب، دنيا جي زندگي، هٿ جي ويجهو رهندو آهي. گرو، منهنجي دوست، اهو واضح ڪيو آهي.


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430