شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1304


ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਬਿਆਪਿਓ ਜਨਮ ਹੀ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥
kaam krodh lobh biaapio janam hee kee khaan |

اڻپوري جنسي خواهش، غير حل ٿيل ڪاوڙ ۽ لالچ ۾ مشغول، توهان کي ٻيهر جنم ڏنو ويندو.

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾਨਿ ॥੨॥੧੨॥੩੧॥
patit paavan saran aaeio udhar naanak jaan |2|12|31|

پر مان گنهگارن جي پاڪائي جي حرم ۾ داخل ٿي چڪو آهيان. اي نانڪ، مون کي خبر آهي ته مون کي بچايو ويندو. ||2||12||31||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

ڪنارا، پنجين مهل:

ਅਵਿਲੋਕਉ ਰਾਮ ਕੋ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ ॥
avilokau raam ko mukhaarabind |

مان رب جي لوٽس جهڙو چهرو ڏسان ٿو.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਰਤਨੁ ਪਾਇਓ ਬਿਸਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khojat khojat ratan paaeio bisaree sabh chind |1| rahaau |

جستجو ۽ جستجو، مون کي جواهر مليو آهي. مان مڪمل طور تي سڀني پريشاني کان نجات حاصل ڪري چڪو آهيان. ||1||روڪ||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦੈ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal ridai dhaar |

منهنجي دل ۾ هن جي لوٽس پيرن کي محفوظ ڪري،

ਉਤਰਿਆ ਦੁਖੁ ਮੰਦ ॥੧॥
autariaa dukh mand |1|

درد ۽ برائي کي ختم ڪيو ويو آهي. ||1||

ਰਾਜ ਧਨੁ ਪਰਵਾਰੁ ਮੇਰੈ ਸਰਬਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ॥
raaj dhan paravaar merai sarabaso gobind |

سڄي ڪائنات جو رب منهنجي بادشاهي، دولت ۽ خاندان آهي.

ਸਾਧਸੰਗਮਿ ਲਾਭੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਫਿਰਿ ਨ ਮਰੰਦ ॥੨॥੧੩॥੩੨॥
saadhasangam laabh paaeio naanak fir na marand |2|13|32|

ساد سنگت ۾، پاڪ جي ڪمپني، نانڪ ڪمايو آهي؛ هو وري ڪڏهن به نه مرندو. ||2||13||32||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 5 |

ڪنارا، پنجون مهل، پنجون بيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਪ੍ਰਭ ਪੂਜਹੋ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿ ॥
prabh poojaho naam araadh |

خدا جي عبادت ڪريو، ۽ سندس نالي جي عبادت ڪريو.

ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥
gur satigur charanee laag |

گرو جي پيرن کي پڪڙيو، سچو گرو.

ਹਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਨੁ ਅਗਾਧਿ ॥
har paavahu man agaadh |

بي مثال رب تنهنجي ذهن ۾ ايندو،

ਜਗੁ ਜੀਤੋ ਹੋ ਹੋ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jag jeeto ho ho gur kirapaadh |1| rahaau |

۽ گرو جي فضل سان، توهان هن دنيا ۾ فتح حاصل ڪندا. ||1||روڪ||

ਅਨਿਕ ਪੂਜਾ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਖੋਜੀ ਸਾ ਪੂਜਾ ਜਿ ਹਰਿ ਭਾਵਾਸਿ ॥
anik poojaa mai bahu bidh khojee saa poojaa ji har bhaavaas |

مون بيشمار عبادتن جي طريقن جو هر قسم جي اڀياس ڪيو آهي، پر اها ئي عبادت آهي، جيڪا رب جي رضا کي پسند ڪري ٿي.

ਮਾਟੀ ਕੀ ਇਹ ਪੁਤਰੀ ਜੋਰੀ ਕਿਆ ਏਹ ਕਰਮ ਕਮਾਸਿ ॥
maattee kee ih putaree joree kiaa eh karam kamaas |

هي جسم ڪٺ پتلي مٽيءَ جو ٺهيل آهي- اهو پاڻ ڇا ٿو ڪري سگهي؟

ਪ੍ਰਭ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਜਿਸੁ ਮਾਰਗਿ ਪਾਵਹੁ ਸੋ ਤੁਧੁ ਜੰਤ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥
prabh baah pakar jis maarag paavahu so tudh jant milaas |1|

اي خدا، اهي عاجز توسان ملن ٿا، جن کي تون هٿ کان پڪڙي، رستي تي رکين ٿو. ||1||

ਅਵਰ ਓਟ ਮੈ ਕੋਇ ਨ ਸੂਝੈ ਇਕ ਹਰਿ ਕੀ ਓਟ ਮੈ ਆਸ ॥
avar ott mai koe na soojhai ik har kee ott mai aas |

مون کي ڪنهن ٻئي حمايت جي خبر نه آهي; اي منهنجا مالڪ، تون منهنجي واحد اميد ۽ حمايت آهين.

ਕਿਆ ਦੀਨੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥
kiaa deen kare aradaas |

مان حليم ۽ غريب آهيان - مان ڪهڙي نماز پڙهي سگهان ٿو؟

ਜਉ ਸਭ ਘਟਿ ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਵਾਸ ॥
jau sabh ghatt prabhoo nivaas |

خدا هر دل ۾ رهي ٿو.

ਪ੍ਰਭ ਚਰਨਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ॥
prabh charanan kee man piaas |

منهنجو دماغ خدا جي پيرن لاءِ اڃايل آهي.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਤੁਮੑਰਾ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸ ॥੨॥੧॥੩੩॥
jan naanak daas kaheeat hai tumaraa hau bal bal sad bal jaas |2|1|33|

ٻانهو نانڪ، تنهنجو ٻانهو، چوي ٿو: مان قربان آهيان، قربان آهيان، هميشه لاءِ قربان آهيان. ||2||1||33||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 6 |

ڪنارا، پنجين مهل، ڇهين بيت:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

هڪ عالمگير خالق خدا. سچي گرو جي فضل سان:

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਨਾਮ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥
jagat udhaaran naam pria terai |

تنهنجو نالو، اي منهنجا محبوب، دنيا جي بچاء واري فضل آهي.

ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਕੇਰੈ ॥
nav nidh naam nidhaan har kerai |

رب جو نالو نون خزانن جي دولت آهي.

ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗ ਰੰਗ ਅਨੂਪੇਰੈ ॥
har rang rang rang anooperai |

جيڪو بي مثال خوبصورت رب جي محبت سان ڀريل آهي، اهو خوش آهي.

ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਮੋਹਿ ਮਗਨੇਰੈ ॥
kaahe re man mohi maganerai |

اي عقل، تون جذباتي وابستگين ۾ ڇو جڪڙيل آهين؟

ਨੈਨਹੁ ਦੇਖੁ ਸਾਧ ਦਰਸੇਰੈ ॥
nainahu dekh saadh daraserai |

پنهنجي اکين سان، برڪت وارو نظارو، پاڪ جي درشن کي ڏسو.

ਸੋ ਪਾਵੈ ਜਿਸੁ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so paavai jis likhat lilerai |1| rahaau |

اُهي ئي ملن ٿا، جن جي پيشانيءَ تي اهڙي قسمت لکيل آهي. ||1||روڪ||

ਸੇਵਉ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚਰਨੇਰੈ ॥
sevau saadh sant charanerai |

مان حضور جي پيرن جي خدمت ۾ حاضر آهيان.

ਬਾਂਛਉ ਧੂਰਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰੇਰੈ ॥
baanchhau dhoor pavitr karerai |

مون کي سندن پيرن جي مٽيءَ جي آرزو آهي، جيڪا پاڪ ۽ پاڪائي ڪري ٿي.

ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਮੈਲੁ ਕਟੇਰੈ ॥
atthasatth majan mail katterai |

جھڙي طرح اٺيتاليھ مقدس زيارتن جي زيارت، گندگي ۽ آلودگي کي ڌوئي ٿو.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਖੁ ਨਹੀ ਮੋਰੈ ॥
saas saas dhiaavahu mukh nahee morai |

هر ساهه سان مان هن تي غور ڪندو آهيان، ۽ ڪڏهن به منهن موڙيندو آهيان.

ਕਿਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਲਾਖ ਕਰੋਰੈ ॥
kichh sang na chaalai laakh karorai |

توهان جي هزارين ۽ لکين مان، ڪجهه به توهان سان گڏ نه ٿيندو.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਅੰਤਿ ਪੁਕਰੋਰੈ ॥੧॥
prabh jee ko naam ant pukarorai |1|

آخر ۾ رڳو الله جو نالو ئي توکي سڏيندو. ||1||

ਮਨਸਾ ਮਾਨਿ ਏਕ ਨਿਰੰਕੇਰੈ ॥
manasaa maan ek nirankerai |

اچو ته توهان جي خواهش آهي ته توهان هڪ بي ترتيب رب جي عزت ۽ فرمانبرداري ڪريو.

ਸਗਲ ਤਿਆਗਹੁ ਭਾਉ ਦੂਜੇਰੈ ॥
sagal tiaagahu bhaau doojerai |

باقي هر شيءِ جي محبت کي ڇڏي ڏيو.

ਕਵਨ ਕਹਾਂ ਹਉ ਗੁਨ ਪ੍ਰਿਅ ਤੇਰੈ ॥
kavan kahaan hau gun pria terai |

اي منهنجا محبوب، مان تنهنجي ڪهڙي تعريف ڪريان؟

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਏਕ ਟੁਲੇਰੈ ॥
baran na saakau ek ttulerai |

مان تنهنجي هڪ به فضيلت بيان نٿو ڪري سگهان.

ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ॥
darasan piaas bahut man merai |

منهنجو ذهن سندس درشن جي برڪت واري نظر لاءِ اڃايل آهي.

ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜਗਤ ਗੁਰ ਕੇਰੈ ॥੨॥੧॥੩੪॥
mil naanak dev jagat gur kerai |2|1|34|

مهرباني ڪري اچو ۽ نانڪ سان ملن، اي دنيا جي ديوي گرو. ||2||1||34||


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430