تون پاڻ امتحان ڪر ۽ معاف ڪر. توهان پاڻ ڏيو ۽ وٺو، اي تقدير جا ڀائرو. ||8||
هو پاڻ ئي ڪمان آهي، ۽ هو پاڻ ئي تير انداز آهي.
هو پاڻ تمام حڪمت وارو، خوبصورت ۽ سڀ ڪجهه ڄاڻندڙ آهي.
هو ڳالهائيندڙ، ٻڌندڙ ۽ ٻڌندڙ آهي. هن پاڻ ٺاهيو جيڪو ٺاهيو آهي. ||9||
هوا گرو آهي ۽ پاڻي پيءُ آهي.
ڌرتي ماءُ جو پيٽ سڀني کي جنم ڏئي ٿو.
رات ۽ ڏينهن ٻه نرس آهن، نر ۽ مادي؛ دنيا هن راند ۾ راند ڪري ٿي. ||10||
تون پاڻ مڇي آهين، ۽ تون پاڻ ئي جال آهين.
تون پاڻ ئي ڳئون آهين، ۽ تون ئي انهن جو سنڀاليندڙ آهين.
تنهنجو نور دنيا جي سڀني جاندارن کي ڀري ٿو. اهي تنهنجي حڪم مطابق هلن ٿا، اي خدا. ||11||
تون پاڻ ئي يوگي آهين، ۽ تون پاڻ ئي لطف وٺندڙ آهين.
تون پاڻ ئي آهين ريولر؛ توهان سپريم يونين ٺاهي.
تون پاڻ بي زبان، بي خوف ۽ بي خوف آهين، گہرے مراقبت جي اوائلي خوشين ۾ جذب ٿيل آهين. ||12||
تخليق ۽ گفتار جا وسيلا تو ۾ موجود آهن، رب.
اهو سڀ ڪجهه ڏسڻ ۾ اچي ٿو ۽ وڃي رهيو آهي.
اهي ئي سچا بئنڪر ۽ واپاري آهن، جن کي سچو گرو سمجھائڻ لاءِ الهام ڏنو آهي. ||13||
لفظ جو لفظ مڪمل سچو گرو جي ذريعي سمجهي وڃي ٿو.
سچو رب سڀني طاقتن سان ڀريل آهي.
توهان اسان جي سمجهه کان ٻاهر آهيو، ۽ هميشه لاء آزاد آهي. تو ۾ ذرو ذرو به لالچ نه آهي. ||14||
انهن لاءِ جنم ۽ موت بي معنيٰ آهن
جيڪي پنهنجي ذهن ۾ شبد جي عظيم آسماني جوهر مان لطف اندوز ٿين ٿا.
هو پاڻ ئي آزاديءَ، اطمينان ۽ برڪتن جو عطا ڪندڙ آهي، انهن عقيدتمندن کي، جيڪي هن کي پنهنجي ذهن ۾ پيار ڪن ٿا. ||15||
هو پاڻ بي عيب آهي. گرو سان رابطي سان، روحاني حڪمت حاصل ٿئي ٿي.
جيڪو به ڏسبو، سو تو ۾ ملندو.
نانڪ، غريب، توهان جي دروازي تي خيرات جي درخواست ڪري ٿو. مهرباني ڪري، هن کي پنهنجي نالي جي شاندار عظمت سان برڪت ڪر. ||16||1||
مارو، پھريون مھل:
هو پاڻ زمين آهي، افسانوي ٻڪري جيڪو ان کي سهارو ڏئي ٿو ۽ آسماني آسمان.
سچو پالڻھار پاڻ ئي پنھنجيون خوبيون پڌرو ڪري ٿو.
هو پاڻ برهمڻ، پاڪدامن ۽ مطمئن آهي. هو پاڻ ئي عملن جو مالڪ آهي. ||1||
جنهن مخلوق کي پيدا ڪيو، اهو ڏسي ٿو جيڪو هن پيدا ڪيو آهي.
سچي پالڻهار جي لکت کي ڪير به ميٽي نه ٿو سگهي.
هو پاڻ ئي ڪم ڪندڙ، سببن جو ڪارڻ آهي. هو پاڻ ئي آهي جيڪو عظيم عظمت عطا ڪري ٿو. ||2||
پنجن چورن جي ڪري چچريل شعور ڊهي ٿو.
اهو ٻين جي گهرن ۾ ڏسي ٿو، پر پنهنجو گهر نه ٿو ڳولي.
جسم-ڳوٺ مٽيءَ ۾ اٽڪي پيا. سَبَدَ جي ڪلام کان سواءِ، عزت وڃائجي ٿي. ||3||
جيڪو گرو جي ذريعي رب کي سڃاڻي ٿو، سو ٽنهي جهانن کي سمجهي ٿو.
هو پنهنجي خواهشن کي مات ڏئي ٿو، ۽ پنهنجي ذهن سان جدوجهد ڪري ٿو.
جيڪي توهان جي خدمت ڪن ٿا، اهي توهان وانگر آهن. اي بي خوف رب، تون ننڍپڻ کان سندن بهترين دوست آهين. ||4||
تون پاڻ آهين آسماني جايون، هي جهان ۽ پاتال جا پاڇا.
تون پاڻ آهين نور جو مجسمو، سدائين جوان.
مٽي وارن وارن سان، ۽ هڪ خوفناڪ، خوفناڪ شڪل، اڃا تائين، توهان جي ڪا به شڪل يا خاصيت ناهي. ||5||
ويد ۽ بائيبل خدا جي اسرار کي نٿا ڄاڻن.
هن جو ڪوبه ماءُ، پيءُ، ٻار يا ڀاءُ ناهي.
هن سڀني جبلن کي پيدا ڪيو، ۽ انهن کي ٻيهر برابر ڪيو؛ غائب رب کي نه ٿو ڏسي سگھجي. ||6||
مان گھڻا دوست ٺاهڻ کان بيزار ٿي چڪو آهيان.
ڪو به مون کي منهنجي گناهن ۽ غلطين کان نجات نه ٿو ڏئي سگهي.
خدا سڀني ملائڪن ۽ فاني مخلوقن جو عظيم رب ۽ مالڪ آهي؛ سندس محبت سان برڪت، سندن خوف ختم ٿي ويو آهي. ||7||
جيڪي ڀلجي ويا ۽ ڀلجي ويا، تن کي هو وري راهه تي آڻي ٿو.
تون پاڻ انهن کي گمراهه ڪرين ٿو، ۽ تون وري کين سيکارين ٿو.
مان اسم کان سواءِ ٻيو ڪجهه به نٿو ڏسي سگهان. نالي جي ذريعي نجات ۽ نيڪي اچي ٿي. ||8||