شري گرو گرنتھ صاحب

صفحو - 1313


ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥
govid govid govid jap mukh aoojalaa paradhaan |

خدا جي ياد ڪرڻ، گووند، گووند، گووند، توهان جو منهن روشن ٿيندو. توهان کي مشهور ۽ بلند ڪيو ويندو.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
naanak gur govind har jit mil har paaeaa naam |2|

اي نانڪ، گرو آهي رب خدا، ڪائنات جو رب؛ ان سان ملڻ سان رب جو نالو حاصل ٿيندو. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:

ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜੁਗ ਜੋਗੀਆ ॥
toon aape hee sidh saadhiko too aape hee jug jogeea |

تون پاڻ ئي آهين سِڌو ۽ ڳوليندڙ؛ تون پاڻ ئي يوگا ۽ يوگي آهين.

ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸ ਰਸੀਅੜਾ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਭੋਗ ਭੋਗੀਆ ॥
too aape hee ras raseearraa too aape hee bhog bhogeea |

تون پاڻ آهين ذائقو چکڻ وارو. تون پاڻ آهين لذت جو مزو وٺندڙ.

ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਗੀਆ ॥
too aape aap varatadaa too aape kareh su hogeea |

تون پاڻ ئي تمام وسيع آهين. جيڪو توهان ڪيو سو پورو ٿيندو.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧੰਨੁ ਧਨੁੋ ਧੰਨ ਧੰਨ ਧਨੋ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਬੁਲਗ ਬੁਲੋਗੀਆ ॥
satasangat satigur dhan dhanuo dhan dhan dhano jit mil har bulag bulogeea |

برڪت وارو ، برڪت وارو ، برڪت وارو ، برڪت وارو ، برڪت وارو آهي ست سنگت ، سچي گرو جي سچي جماعت. انهن ۾ شامل ٿيو - ڳالهايو ۽ رب جو نالو ڳايو.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭਿ ਪਾਪ ਲਹੋਗੀਆ ॥੧॥
sabh kahahu mukhahu har har hare har har hare har bolat sabh paap lahogeea |1|

اچو ته سڀ گڏجي رب جو نالو ڳايون، هار، هار، هري، هري، هري. هار جو نعرو هڻڻ، سڀ گناهه ڌوئي ويندا آهن. ||1||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالڪ، چوٿون مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
har har har har naam hai guramukh paavai koe |

هار، هار، هار، رب جو نالو. نادر اهي آهن جيڪي، گرومخ جي حيثيت ۾، حاصل ڪن ٿا.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ਦੁਰਮਤਿ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
haumai mamataa naas hoe duramat kadtai dhoe |

خود غرضي ۽ مالڪي ختم ٿي ويندي آهي، ۽ بڇڙائي ڌوئي ويندي آهي.

ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak anadin gun ucharai jin kau dhur likhiaa hoe |1|

اي نانڪ، جنهن کي اهڙي اڳئين مقرر ڪيل تقدير سان نوازيو ويو آهي، اهو رات ڏينهن رب جي ساراهه ڳائيندو آهي. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوٿين مهل:

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
har aape aap deaal har aape kare su hoe |

رب پاڻ رحم ڪندڙ آهي؛ جيڪو به رب پاڻ ڪندو آهي، سو پورو ٿيندو آهي.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
har aape aap varatadaa har jevadd avar na koe |

رب پاڻ ئي هر شيءِ ۾ پکڙيل آهي. رب کان وڏو ٻيو ڪوبه ڪونهي.

ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
jo har prabh bhaavai so theeai jo har prabh kare su hoe |

جيڪو به رب العالمين جي مرضيءَ سان ٿئي ٿو، سو پورو ٿئي ٿو. جيڪو ڪجھہ خداوند خدا ڪري ٿو سو ٿي چڪو آھي.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਬੇਅੰਤੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
keemat kinai na paaeea beant prabhoo har soe |

ڪو به سندس قدر جو اندازو لڳائي نٿو سگهي. خداوند خدا لامحدود آهي.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak guramukh har saalaahiaa tan man seetal hoe |2|

اي نانڪ، جيئن گرومخ، رب جي ساراهه؛ توهان جو جسم ۽ دماغ ٿڌو ۽ آرام سان هوندو. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:

ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥
sabh jot teree jagajeevanaa too ghatt ghatt har rang ranganaa |

تون آهين روشنيءَ جو نور، دنيا جي زندگي. تون هر دل کي پنهنجي محبت سان رنگين ٿو.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
sabh dhiaaveh tudh mere preetamaa too sat sat purakh niranjanaa |

سڀ تو تي غور ڪن، اي منهنجا محبوب. تون ئي سچو، سچو پريم ذات، بي مثال رب آهين.

ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥
eik daataa sabh jagat bhikhaareea har jaacheh sabh mang manganaa |

ھڪڙو ئي عطا ڪندڙ آھي؛ سڄي دنيا فقير آهي. سڀ فقير سندس تحفا گھرندا آھن.

ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥
sevak tthaakur sabh toohai toohai guramatee har chang changanaa |

تون ئي خادم آهين ۽ تون ئي سڀني جو پالڻهار ۽ مالڪ آهين. گرو جي تعليمات ذريعي، اسان کي بلند ۽ بلند ڪيو ويو آهي.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥
sabh kahahu mukhahu rikheekes hare rikheekes hare jit paaveh sabh fal falanaa |2|

هرڪو اهو چوندو ته رب حواس جو مالڪ آهي، سڀني صلاحيتن جو مالڪ آهي. ان جي ذريعي، اسان سڀ ميوا ۽ انعام حاصل ڪندا آهيون. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالڪ، چوٿون مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
har har naam dhiaae man har daragah paaveh maan |

اي دماغ، رب جي نالي تي غور ڪر، هار، هار؛ توهان کي رب جي درٻار ۾ عزت ڏني ويندي.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
jo ichheh so fal paaeisee gurasabadee lagai dhiaan |

توھان حاصل ڪندا ميوو جيڪي توھان چاھيو ٿا، پنھنجي مراقبت کي گرو جي ڪلام تي ڌيان ڏيڻ.

ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
kilavikh paap sabh katteeeh haumai chukai gumaan |

توهان جا سڀئي گناهه ۽ غلطيون ختم ٿي وينديون آهن، ۽ توهان کي انا ۽ غرور کان نجات ملندي.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥
guramukh kamal vigasiaa sabh aatam braham pachhaan |

گرو مُخ جي دل جو گل ڦلجي ٿو، هر روح جي اندر خدا کي سڃاڻي ٿو.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥
har har kirapaa dhaar prabh jan naanak jap har naam |1|

اي پالڻھار خدا، پنھنجي ٻانھي نانڪ تي رحم ڪر، ته ھو رب جي نالي کي ياد ڪري. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوٿين مهل:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har har naam pavit hai naam japat dukh jaae |

رب جو نالو، هار، هار، مقدس ۽ بي مثال آهي. نالو ڳائڻ سان درد دور ٿي ويندو آهي.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
jin kau poorab likhiaa tin man vasiaa aae |

خدا انهن جي ذهنن ۾ اچي ٿو، جن جي اهڙي اڳئين مقرر ڪيل تقدير آهي.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਨ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥
satigur kai bhaanai jo chalai tin daalad dukh leh jaae |

جيڪي سچي گروءَ جي فرمانبرداري سان هلن ٿا، سي ڏک ۽ غربت کان نجات حاصل ڪن ٿا.

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਪਤੀਆਇ ॥
aapanai bhaanai kinai na paaeio jan vekhahu man pateeae |

ڪو به رب کي پنهنجي مرضي سان نٿو ڳولي. هي ڏسو، ۽ پنهنجي ذهن کي مطمئن ڪريو.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨॥
jan naanak daasan daas hai jo satigur laage paae |2|

ٻانهو نانڪ انهن جي ٻانهي جو ٻانهو آهي، جيڪي سچي گرو جي پيرن تي بيهن ٿا. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پورو:


اشاريه (1 - 1430)
جپ صفحو: 1 - 8
سو در صفحو: 8 - 10
سو پرکھ صفحو: 10 - 12
سوهلا صفحو: 12 - 13
سري راگ صفحو: 14 - 93
راگ ماجھ صفحو: 94 - 150
راگ گوري صفحو: 151 - 346
راگ آسا صفحو: 347 - 488
راگ گوجری صفحو: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحو: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحو: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحو: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحو: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحو: 660 - 695
راگ جیتسری صفحو: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحو: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحو: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحو: 721 - 727
راگ سوہی صفحو: 728 - 794
راگ بلاول صفحو: 795 - 858
راگ گوند صفحو: 859 - 875
راگ رامکلی صفحو: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحو: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحو: 984 - 988
راگ مارو صفحو: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحو: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحو: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحو: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحو: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحو: 1197 - 1253
راگ ملار صفحو: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحو: 1294 - 1318
راگ کلین صفحو: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحو: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحو: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحو: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحو: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحو: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحو: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحو: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحو: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحو: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحو: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحو: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحو: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحو: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحو: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحو: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحو: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحو: 1429 - 1429
راگمالا صفحو: 1430 - 1430