Sri Guru Granth Sahib

Síða - 1313


ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥
govid govid govid jap mukh aoojalaa paradhaan |

Hugleiðið Guð, syngið Góvind, Góvind, Góvind, andlit þitt skal ljóma; þú skalt vera frægur og upphafinn.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥
naanak gur govind har jit mil har paaeaa naam |2|

Ó Nanak, sérfræðingur er Drottinn Guð, Drottinn alheimsins; þegar þú hittir hann, munt þú öðlast nafn Drottins. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜੁਗ ਜੋਗੀਆ ॥
toon aape hee sidh saadhiko too aape hee jug jogeea |

Þú sjálfur ert Siddha og leitandinn; Þú sjálfur ert jóga og jógí.

ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸ ਰਸੀਅੜਾ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਭੋਗ ਭੋਗੀਆ ॥
too aape hee ras raseearraa too aape hee bhog bhogeea |

Þú sjálfur ert smekkmaðurinn; Þú sjálfur ert nautnar ánægjunnar.

ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਗੀਆ ॥
too aape aap varatadaa too aape kareh su hogeea |

Þú sjálfur ert allsráðandi; hvað sem þú gerir kemur að.

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧੰਨੁ ਧਨੁੋ ਧੰਨ ਧੰਨ ਧਨੋ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਬੁਲਗ ਬੁਲੋਗੀਆ ॥
satasangat satigur dhan dhanuo dhan dhan dhano jit mil har bulag bulogeea |

Blessaður, blessaður, blessaður, blessaður, blessaður er Sat Sangat, hinn sanni söfnuður hins sanna gúrú. Taktu þátt í þeim - talaðu og syngdu nafn Drottins.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭਿ ਪਾਪ ਲਹੋਗੀਆ ॥੧॥
sabh kahahu mukhahu har har hare har har hare har bolat sabh paap lahogeea |1|

Leyfðu öllum að syngja saman nafn Drottins, Har, Har, Haray, Har, Har, Haray; syngur Har, allar syndir eru skolaðar burt. ||1||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

Salok, fjórða Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
har har har har naam hai guramukh paavai koe |

Har, Har, Har, Har er nafn Drottins; sjaldgæfar eru þeir sem, eins og Gurmukh, fá það.

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ਦੁਰਮਤਿ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥
haumai mamataa naas hoe duramat kadtai dhoe |

Egoismi og eignarhald er útrýmt og illmennska skolast burt.

ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak anadin gun ucharai jin kau dhur likhiaa hoe |1|

Ó Nanak, sá sem er blessaður með svo fyrirfram ákveðin örlög syngur lof Drottins, nótt og dag. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

Fjórða Mehl:

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
har aape aap deaal har aape kare su hoe |

Drottinn sjálfur er miskunnsamur; hvað sem Drottinn sjálfur gerir, gerist.

ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
har aape aap varatadaa har jevadd avar na koe |

Drottinn sjálfur er allsráðandi. Það er enginn annar eins mikill og Drottinn.

ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
jo har prabh bhaavai so theeai jo har prabh kare su hoe |

Allt sem þóknast vilji Drottins Guðs kemur fram; allt sem Drottinn Guð gerir er gjört.

ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਬੇਅੰਤੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
keemat kinai na paaeea beant prabhoo har soe |

Enginn getur metið gildi hans; Drottinn Guð er endalaus.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥
naanak guramukh har saalaahiaa tan man seetal hoe |2|

Ó Nanak, sem Gurmukh, lofið Drottin; líkami þinn og hugur skal kólna og sefjast. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥
sabh jot teree jagajeevanaa too ghatt ghatt har rang ranganaa |

Þú ert ljós allra, líf heimsins; Þú fyllir hvert og eitt hjarta kærleika þinni.

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥
sabh dhiaaveh tudh mere preetamaa too sat sat purakh niranjanaa |

Allir hugleiða þig, ó ástvinur minn; Þú ert hin sanna, sönnu frumvera, hinn flekklausi Drottinn.

ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥
eik daataa sabh jagat bhikhaareea har jaacheh sabh mang manganaa |

Sá er gjafarinn; allur heimurinn er betlarinn. Allir betlararnir biðja um gjafir hans.

ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥
sevak tthaakur sabh toohai toohai guramatee har chang changanaa |

Þú ert þjónninn og þú ert Drottinn og meistari alls. Í gegnum kenningar gúrúsins erum við göfguð og upphefð.

ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥
sabh kahahu mukhahu rikheekes hare rikheekes hare jit paaveh sabh fal falanaa |2|

Segja allir að Drottinn sé meistari skynfæranna, meistari allra deilda; fyrir hann fáum við allan ávöxt og umbun. ||2||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

Salok, fjórða Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
har har naam dhiaae man har daragah paaveh maan |

Ó hugur, hugleiðið nafn Drottins, Har, Har; þú skalt vera heiðraður í forgarði Drottins.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਗੁਰਸਬਦੀ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
jo ichheh so fal paaeisee gurasabadee lagai dhiaan |

Þú munt öðlast ávextina sem þú þráir, með því að einbeita hugleiðslu þinni að orði Shabad Guru.

ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥
kilavikh paap sabh katteeeh haumai chukai gumaan |

Allar syndir þínar og mistök munu þurrkast burt, og þú munt losna við eigingirni og stolt.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥
guramukh kamal vigasiaa sabh aatam braham pachhaan |

Hjarta-lótus Gurmúkhsins blómstrar og þekkir Guð í hverri sál.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥
har har kirapaa dhaar prabh jan naanak jap har naam |1|

Ó Drottinn Guð, vinsamlegast dældu miskunn þinni yfir þjóninn Nanak, svo að hann megi syngja nafn Drottins. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

Fjórða Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har har naam pavit hai naam japat dukh jaae |

Nafn Drottins, Har, Har, er heilagt og flekklaust. Með því að syngja nafnið er sársauki eytt.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥
jin kau poorab likhiaa tin man vasiaa aae |

Guð kemur til að vera í huga þeirra sem hafa slík fyrirfram ákveðin örlög.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਨ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥
satigur kai bhaanai jo chalai tin daalad dukh leh jaae |

Þeir sem ganga í samræmi við vilja hins sanna sérfræðings eru lausir við sársauka og fátækt.

ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਪਤੀਆਇ ॥
aapanai bhaanai kinai na paaeio jan vekhahu man pateeae |

Enginn finnur Drottin eftir eigin vilja; sjá þetta og seðja huga þinn.

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨॥
jan naanak daasan daas hai jo satigur laage paae |2|

Þjónninn Nanak er þræll þræls þeirra sem falla fyrir fótum hins sanna sérfræðings. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:


Vísital (1 - 1430)
Jap Síða: 1 - 8
So Dar Síða: 8 - 10
So Purakh Síða: 10 - 12
Sohila Síða: 12 - 13
Siree Raag Síða: 14 - 93
Raag Maajh Síða: 94 - 150
Raag Gauree Síða: 151 - 346
Raag Aasaa Síða: 347 - 488
Raag Gujri Síða: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Síða: 527 - 536
Raag Bihaagraa Síða: 537 - 556
Raag Vadhans Síða: 557 - 594
Raag Sorath Síða: 595 - 659
Raag Dhanaasree Síða: 660 - 695
Raag Jaithsree Síða: 696 - 710
Raag Todee Síða: 711 - 718
Raag Bairaaree Síða: 719 - 720
Raag Tilang Síða: 721 - 727
Raag Soohee Síða: 728 - 794
Raag Bilaaval Síða: 795 - 858
Raag Gond Síða: 859 - 875
Raag Raamkalee Síða: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Síða: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Síða: 984 - 988
Raag Maaroo Síða: 989 - 1106
Raag Tukhaari Síða: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Síða: 1118 - 1124
Raag Bhairao Síða: 1125 - 1167
Raag Basant Síða: 1168 - 1196
Raag Saarang Síða: 1197 - 1253
Raag Malaar Síða: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Síða: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Síða: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Síða: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Síða: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Síða: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Síða: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Síða: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Síða: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Síða: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Síða: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Síða: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Síða: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Síða: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Síða: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Síða: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Síða: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Síða: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Síða: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Síða: 1429 - 1429
Raagmala Síða: 1430 - 1430