Sri Guru Granth Sahib

Síða - 720


ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
har aape panch tat bisathaaraa vich dhaatoo panch aap paavai |

Drottinn stýrir sjálfur þróun heimsins fimm frumefna; Sjálfur dælir hann skilningarvitunum fimm inn í það.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
jan naanak satigur mele aape har aape jhagar chukaavai |2|3|

Ó þjónn Nanak, Drottinn sjálfur sameinar okkur hinum sanna sérfræðingur; Hann sjálfur leysir átökin. ||2||3||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, fjórða Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
jap man raam naam nisataaraa |

Syngið nafn Drottins, hugur, og þú munt verða frelsaður.

ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott kottantar ke paap sabh khovai har bhavajal paar utaaraa |1| rahaau |

Drottinn mun eyða öllum syndum milljóna á milljóna holdgunar og bera þig yfir ógnvekjandi heimshafið. ||1||Hlé||

ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
kaaeaa nagar basat har suaamee har nirbhau niravair nirankaaraa |

Í líkamsþorpinu dvelur Drottinn meistari; Drottinn er óttalaus, hefndarlaus og formlaus.

ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
har nikatt basat kachh nadar na aavai har laadhaa gur veechaaraa |1|

Drottinn býr í nánd, en hann sést ekki. Með kenningum gúrúsins er Drottinn fenginn. ||1||

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
har aape saahu saraaf ratan heeraa har aap keea paasaaraa |

Drottinn sjálfur er bankastjórinn, gimsteinninn, gimsteinninn, gimsteinninn; Drottinn sjálfur skapaði alla víðáttu sköpunarinnar.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
naanak jis kripaa kare su har naam vihaajhe so saahu sachaa vanajaaraa |2|4|

Ó Nanak, sá sem er blessaður af góðvild Drottins, verslar í nafni Drottins; Hann einn er hinn sanni bankastjóri, hinn sanni kaupmaður. ||2||4||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, fjórða Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
jap man har niranjan nirankaaraa |

Hugleiddu, ó hugur, um hinn flekklausa, formlausa Drottin.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa sadaa har dhiaaeeai sukhadaataa jaa kaa ant na paaraavaaraa |1| rahaau |

Að eilífu og að eilífu, hugleiðið Drottin, friðargjafa; Hann hefur engin endalok eða takmörk. ||1||Hlé||

ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
agan kuntt meh uradh liv laagaa har raakhai udar manjhaaraa |

Í eldgryfjunni í móðurkviði, þegar þú hékkst á hvolfi, tók Drottinn þig í kærleika sinn og varðveitti þig.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
so aaisaa har sevahu mere man har ant chhaddaavanahaaraa |1|

Þjónið því slíkum Drottni, hugur minn; Drottinn mun frelsa þig að lokum. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
jaa kai hiradai basiaa meraa har har tis jan kau karahu namasakaaraa |

Hneigðu þig í lotningu fyrir þeirri auðmjúku veru, í hvers hjarta Drottinn, Har, Har, dvelur.

ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
har kirapaa te paaeeai har jap naanak naam adhaaraa |2|5|

Með góðvild Drottins, ó Nanak, fær maður hugleiðslu Drottins og stuðning Naamsins. ||2||5||

ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarree mahalaa 4 |

Bairaaree, fjórða Mehl:

ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
jap man har har naam nit dhiaae |

Ó hugur minn, syngið nafn Drottins, Har, Har; hugleiða það stöðugt.

ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh soee fal paaveh fir dookh na laagai aae |1| rahaau |

Þú munt öðlast ávexti hjartaþráða þinna og sársauki mun aldrei snerta þig aftur. ||1||Hlé||

ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
so jap so tap saa brat poojaa jit har siau preet lagaae |

Það er söngur, það er djúp hugleiðsla og niðurskurður, það er fasta og tilbeiðslu, sem hvetur til kærleika til Drottins.

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
bin har preet hor preet sabh jhootthee ik khin meh bisar sabh jaae |1|

Án kærleika Drottins er sérhver önnur ást fölsk; á augabragði er þetta allt gleymt. ||1||

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
too beant sarab kal pooraa kichh keemat kahee na jaae |

Þú ert óendanlegur, meistari alls valds; Það er alls ekki hægt að lýsa gildi þínu.

ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮੑਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
naanak saran tumaaree har jeeo bhaavai tivai chhaddaae |2|6|

Nanak er kominn í þinn helgidóm, ó kæri Drottinn; eins og þér þóknast, bjargaðu honum. ||2||6||

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥
raag bairaarree mahalaa 5 ghar 1 |

Raag Bairaaree, Fifth Mehl, First House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Einn alheimssköpunarguð. Með náð hins sanna sérfræðingur:

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sant janaa mil har jas gaaeio |

Fundur með auðmjúkum heilögum, syngið lof Drottins.

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott janam ke dookh gavaaeio |1| rahaau |

Sársauka milljóna holdgervinga skal útrýma. ||1||Hlé||

ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
jo chaahat soee man paaeio |

Hvað sem hugur þinn girnist, það munt þú fá.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
kar kirapaa har naam divaaeio |1|

Með góðri miskunn sinni blessar Drottinn okkur með nafni sínu. ||1||

ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
sarab sookh har naam vaddaaee |

Öll hamingja og mikilleiki er í nafni Drottins.

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
guraprasaad naanak mat paaee |2|1|7|

Með náð Guru hefur Nanak öðlast þennan skilning. ||2||1||7||


Vísital (1 - 1430)
Jap Síða: 1 - 8
So Dar Síða: 8 - 10
So Purakh Síða: 10 - 12
Sohila Síða: 12 - 13
Siree Raag Síða: 14 - 93
Raag Maajh Síða: 94 - 150
Raag Gauree Síða: 151 - 346
Raag Aasaa Síða: 347 - 488
Raag Gujri Síða: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Síða: 527 - 536
Raag Bihaagraa Síða: 537 - 556
Raag Vadhans Síða: 557 - 594
Raag Sorath Síða: 595 - 659
Raag Dhanaasree Síða: 660 - 695
Raag Jaithsree Síða: 696 - 710
Raag Todee Síða: 711 - 718
Raag Bairaaree Síða: 719 - 720
Raag Tilang Síða: 721 - 727
Raag Soohee Síða: 728 - 794
Raag Bilaaval Síða: 795 - 858
Raag Gond Síða: 859 - 875
Raag Raamkalee Síða: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Síða: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Síða: 984 - 988
Raag Maaroo Síða: 989 - 1106
Raag Tukhaari Síða: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Síða: 1118 - 1124
Raag Bhairao Síða: 1125 - 1167
Raag Basant Síða: 1168 - 1196
Raag Saarang Síða: 1197 - 1253
Raag Malaar Síða: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Síða: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Síða: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Síða: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Síða: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Síða: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Síða: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Síða: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Síða: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Síða: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Síða: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Síða: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Síða: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Síða: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Síða: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Síða: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Síða: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Síða: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Síða: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Síða: 1429 - 1429
Raagmala Síða: 1430 - 1430