Quan veig un sikh del Guru, m'inclino humilment i cau als seus peus.
Li explico el dolor de la meva ànima i li demano que m'uneixi amb el Guru, el meu millor amic.
Li demano que m'impartisca tal comprensió, que la meva ment no surti a vagar per cap altre lloc.
Et dedico aquesta ment. Si us plau, mostra'm el camí cap a Déu.
He arribat tan lluny, buscant la protecció del teu santuari.
Dins la meva ment, poso les meves esperances en Vós; si us plau, traieu-me el dolor i el meu patiment!
Camineu, doncs, per aquest camí, germanes núvies de l'ànima; feu el treball que el Guru us digui que feu.
Abandona les activitats intel·lectuals de la ment i oblida l'amor a la dualitat.
D'aquesta manera, obtindreu la Visió Beneïda del Darshan del Senyor; els vents calents ni et tocaran.
Per mi mateix, ni tan sols sé parlar; Parlo tot el que el Senyor mana.
Estic beneït amb el tresor de l'adoració devocional del Senyor; Guru Nanak ha estat amable i compassiu amb mi.
Mai més no tornaré a sentir fam ni set; Estic satisfet, satisfet i satisfet.
Quan veig un sikh del Guru, m'inclino humilment i cau als seus peus. ||3||
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, First House:
Un Déu Creador Universal. Per la gràcia del veritable guru:
Intoxicat pel vi de joventut, no em vaig adonar que només era un hoste a casa dels meus pares (en aquest món).
La meva consciència està contaminada de faltes i errors; sense el Guru, la virtut ni tan sols entra en mi.
No he conegut el valor de la virtut; M'he enganyat pel dubte. He gastat la meva joventut en va.
No he conegut el meu marit, Senyor, la seva casa i la seva porta celestial, ni la visió beneïda del seu Darshan. No he tingut el plaer de la pau celestial del meu Marit Senyor.
Després de consultar el Veritable Guru, no he caminat pel Sender; la nit de la meva vida passa en el son.
Oh Nanak, en la flor de la meva joventut, sóc vídua; sense el meu marit Senyor, l'ànima-núvia s'esgota. ||1||
Oh pare, dóna'm en matrimoni al Senyor; Estic content amb Ell com el meu marit. Jo pertanyo a Ell.
Ell està impregnant les quatre edats, i la Paraula del seu Bani impregna els tres mons.
El Marit, Senyor dels tres mons, rapeix i gaudeix de les seves virtuoses núvies, però allunya les desgràcies i les poc virtuoses.
Com són les nostres esperances, també ho són els desitjos de la nostra ment, que el Senyor omnipresent porta a la seva realització.
La núvia del Senyor és per sempre feliç i virtuosa; mai serà vídua, i mai haurà de portar roba bruta.
Oh Nanak, estimo el meu veritable marit Senyor; el meu Estimat és el mateix, edat rere edat. ||2||
Oh Baba, calcula aquest moment propici, quan jo també aniré a casa dels meus sogres.
El moment d'aquest matrimoni serà fixat pel Hukam de l'ordre de Déu; La seva voluntat no es pot canviar.
El registre kàrmic de les accions passades, escrit pel Senyor Creador, no pot ser esborrat per ningú.
El membre més respectat del partit matrimonial, el meu marit, és el Senyor independent de tots els éssers, que impregna i impregna els tres mons.
La Maya, cridant de dolor, se'n va, veient que la núvia i el nuvi estan enamorats.
Oh Nanak, la pau de la Mansió de la Presència de Déu ve a través de la Veritable Paraula del Shabad; la núvia manté els peus del Guru consagrats a la seva ment. ||3||