শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 356


ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥
aap beechaar maar man dekhiaa tum saa meet na avar koee |

আমার আত্মাকে চিন্তা করে এবং আমার মনকে জয় করে আমি দেখেছি যে আপনার মতো বন্ধু আর কেউ নেই।

ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥
jiau toon raakheh tiv hee rahanaa dukh sukh deveh kareh soee |3|

তুমি আমাকে যেমন রাখো, আমিও বাঁচি। তুমি শান্তি ও আনন্দের দাতা। আপনি যাই করুন না কেন, পাস আসে. ||3||

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਦੋਊ ਬਿਨਾਸਤ ਤ੍ਰਿਹੁ ਗੁਣ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ਭਈ ॥
aasaa manasaa doaoo binaasat trihu gun aas niraas bhee |

আশা ও আকাঙ্ক্ষা উভয়ই দূরীভূত হয়েছে; আমি তিনটি গুণের জন্য আমার আকাঙ্ক্ষা পরিত্যাগ করেছি।

ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਓਟ ਲਹੀ ॥੪॥
tureeaavasathaa guramukh paaeeai sant sabhaa kee ott lahee |4|

গুরুমুখ পরমানন্দের অবস্থা লাভ করেন, সাধুদের মণ্ডলীতে আশ্রয় নেন। ||4||

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸਗਲੇ ਸਭਿ ਜਪ ਤਪ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
giaan dhiaan sagale sabh jap tap jis har hiradai alakh abhevaa |

সমস্ত জ্ঞান এবং ধ্যান, সমস্ত জপ এবং তপস্যা, এমন একজনের কাছে আসে যার হৃদয় অদৃশ্য, অদৃশ্য প্রভুতে পূর্ণ।

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ਸਹਜ ਸੇਵਾ ॥੫॥੨੨॥
naanak raam naam man raataa guramat paae sahaj sevaa |5|22|

হে নানক, যার মন ভগবানের নাম দ্বারা আবিষ্ট, সে গুরুর শিক্ষা খুঁজে পায় এবং স্বজ্ঞাতভাবে সেবা করে। ||5||22||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 panchapade |

আশা, প্রথম মেহল, পঞ্চ-পাধ্যায়:

ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮੋਹੁ ਸਭ ਕਾਰ ॥
mohu kuttanb mohu sabh kaar |

আপনার পরিবারের প্রতি আপনার সংযুক্তি, আপনার সমস্ত বিষয়ে আপনার সংযুক্তি

ਮੋਹੁ ਤੁਮ ਤਜਹੁ ਸਗਲ ਵੇਕਾਰ ॥੧॥
mohu tum tajahu sagal vekaar |1|

- আপনার সমস্ত সংযুক্তি ত্যাগ করুন, কারণ তারা সবই দুর্নীতিগ্রস্ত। ||1||

ਮੋਹੁ ਅਰੁ ਭਰਮੁ ਤਜਹੁ ਤੁਮੑ ਬੀਰ ॥
mohu ar bharam tajahu tuma beer |

আপনার সংযুক্তি এবং সন্দেহ ত্যাগ করুন, হে ভাই,

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਰਵੈ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saach naam ride ravai sareer |1| rahaau |

এবং আপনার হৃদয় এবং শরীরের মধ্যে সত্য নামের উপর বাস. ||1||বিরাম ||

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਜਾ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
sach naam jaa nav nidh paaee |

যখন কেউ সত্য নামের নয়টি ধন লাভ করে,

ਰੋਵੈ ਪੂਤੁ ਨ ਕਲਪੈ ਮਾਈ ॥੨॥
rovai poot na kalapai maaee |2|

তার সন্তানরা কাঁদে না, তার মা শোক করে না। ||2||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਡੂਬਾ ਸੰਸਾਰੁ ॥
et mohi ddoobaa sansaar |

এই সংযুক্তিতে, পৃথিবী ডুবে যাচ্ছে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਈ ਉਤਰੈ ਪਾਰਿ ॥੩॥
guramukh koee utarai paar |3|

খুব কমই গুরমুখ যারা সাঁতার কাটে। ||3||

ਏਤੁ ਮੋਹਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਹਿ ॥
et mohi fir joonee paeh |

এই সংযুক্তিতে, মানুষ বারবার পুনর্জন্ম লাভ করে।

ਮੋਹੇ ਲਾਗਾ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥
mohe laagaa jam pur jaeh |4|

আবেগের সাথে সংযুক্ত হয়ে তারা মৃত্যুর শহরে যায়। ||4||

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਲੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਮਾਹਿ ॥
gur deekhiaa le jap tap kamaeh |

আপনি গুরুর শিক্ষা পেয়েছেন - এখন ধ্যান এবং তপস্যা অনুশীলন করুন।

ਨਾ ਮੋਹੁ ਤੂਟੈ ਨਾ ਥਾਇ ਪਾਹਿ ॥੫॥
naa mohu toottai naa thaae paeh |5|

সংযুক্তি ভাঙ্গা না হলে, কেউ অনুমোদিত হয় না. ||5||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਏਹੁ ਮੋਹੁ ਜਾਇ ॥
nadar kare taa ehu mohu jaae |

কিন্তু তিনি যদি তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তবে এই সংযুক্তি চলে যায়।

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੬॥੨੩॥
naanak har siau rahai samaae |6|23|

হে নানক, তাহলে একজন প্রভুতে মিশে যায়। ||6||23||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

আসা, প্রথম মেহল:

ਆਪਿ ਕਰੇ ਸਚੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
aap kare sach alakh apaar |

তিনি নিজেই সবকিছু করেন, সত্য, অদৃশ্য, অসীম প্রভু।

ਹਉ ਪਾਪੀ ਤੂੰ ਬਖਸਣਹਾਰੁ ॥੧॥
hau paapee toon bakhasanahaar |1|

আমি পাপী, তুমি ক্ষমাশীল। ||1||

ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ॥
teraa bhaanaa sabh kichh hovai |

আপনার ইচ্ছার দ্বারা, সবকিছু পাস হয়.

ਮਨਹਠਿ ਕੀਚੈ ਅੰਤਿ ਵਿਗੋਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manahatth keechai ant vigovai |1| rahaau |

যে একগুঁয়ে মনে কাজ করে সে শেষ পর্যন্ত ধ্বংস হয়। ||1||বিরাম ||

ਮਨਮੁਖ ਕੀ ਮਤਿ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪੀ ॥
manamukh kee mat koorr viaapee |

স্বেচ্ছাচারী মনুখের বুদ্ধি মিথ্যায় নিমগ্ন।

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਣ ਪਾਪਿ ਸੰਤਾਪੀ ॥੨॥
bin har simaran paap santaapee |2|

ভগবানের ধ্যান-স্মরণ ব্যতীত পাপে ভোগে। ||2||

ਦੁਰਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ਲਾਹਾ ਕਿਛੁ ਲੇਵਹੁ ॥
duramat tiaag laahaa kichh levahu |

মন্দ মানসিকতা ত্যাগ করুন, এবং আপনি পুরষ্কার কাটা হবে।

ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਅਲਖ ਅਭੇਵਹੁ ॥੩॥
jo upajai so alakh abhevahu |3|

যার জন্ম হয়, সে অজ্ঞাত ও রহস্যময় প্রভুর মাধ্যমে আসে। ||3||

ਐਸਾ ਹਮਰਾ ਸਖਾ ਸਹਾਈ ॥
aaisaa hamaraa sakhaa sahaaee |

এই আমার বন্ধু এবং সহচর;

ਗੁਰ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਈ ॥੪॥
gur har miliaa bhagat drirraaee |4|

গুরু, ভগবানের সাথে সাক্ষাত, ভক্তি আমার মধ্যে রোপিত হয়েছিল। ||4||

ਸਗਲਂੀ ਸਉਦਂੀ ਤੋਟਾ ਆਵੈ ॥
sagalanee saudanee tottaa aavai |

অন্য সব লেনদেনে একজনের ক্ষতি হয়।

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੫॥੨੪॥
naanak raam naam man bhaavai |5|24|

প্রভুর নাম নানকের মনে প্রসন্ন হয়। ||5||24||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
aasaa mahalaa 1 chaupade |

আশা, প্রথম মেহল, চৌ-পাধ্যায়:

ਵਿਦਿਆ ਵੀਚਾਰੀ ਤਾਂ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
vidiaa veechaaree taan praupakaaree |

জ্ঞানের উপর চিন্তা করুন এবং চিন্তা করুন, এবং আপনি অন্যদের জন্য একজন উপকারী হয়ে উঠবেন।

ਜਾਂ ਪੰਚ ਰਾਸੀ ਤਾਂ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥੧॥
jaan panch raasee taan teerath vaasee |1|

যখন তুমি পঞ্চ আবেগকে জয় করবে, তখন তুমি পবিত্র তীর্থস্থানে বাস করতে আসবে। ||1||

ਘੁੰਘਰੂ ਵਾਜੈ ਜੇ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥
ghungharoo vaajai je man laagai |

যখন আপনার মন স্থির থাকে তখন আপনি ঝনঝন ঘণ্টার কম্পন শুনতে পাবেন।

ਤਉ ਜਮੁ ਕਹਾ ਕਰੇ ਮੋ ਸਿਉ ਆਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tau jam kahaa kare mo siau aagai |1| rahaau |

তাহলে মৃত্যু রসূল আমার পরবর্তীতে কি করতে পারেন? ||1||বিরাম ||

ਆਸ ਨਿਰਾਸੀ ਤਉ ਸੰਨਿਆਸੀ ॥
aas niraasee tau saniaasee |

আপনি যখন আশা ও আকাঙ্ক্ষা পরিত্যাগ করেন, তখন আপনি প্রকৃত সন্ন্যাসী হন।

ਜਾਂ ਜਤੁ ਜੋਗੀ ਤਾਂ ਕਾਇਆ ਭੋਗੀ ॥੨॥
jaan jat jogee taan kaaeaa bhogee |2|

যোগী যখন অভ্যাস ত্যাগ করেন, তখন তিনি তার দেহ ভোগ করেন। ||2||

ਦਇਆ ਦਿਗੰਬਰੁ ਦੇਹ ਬੀਚਾਰੀ ॥
deaa diganbar deh beechaaree |

করুণার মাধ্যমে, নগ্ন সন্ন্যাসী তার অভ্যন্তরীণ আত্মকে প্রতিফলিত করে।

ਆਪਿ ਮਰੈ ਅਵਰਾ ਨਹ ਮਾਰੀ ॥੩॥
aap marai avaraa nah maaree |3|

সে অন্যকে হত্যা না করে নিজের আত্মহত্যা করে। ||3||

ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਵੇਸ ਬਹੁਤੇਰੇ ॥
ek too hor ves bahutere |

হে প্রভু, তুমিই এক, কিন্তু তোমার অনেক রূপ।

ਨਾਨਕੁ ਜਾਣੈ ਚੋਜ ਨ ਤੇਰੇ ॥੪॥੨੫॥
naanak jaanai choj na tere |4|25|

নানক তোমার বিস্ময়কর নাটক জানে না। ||4||25||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

আসা, প্রথম মেহল:

ਏਕ ਨ ਭਰੀਆ ਗੁਣ ਕਰਿ ਧੋਵਾ ॥
ek na bhareea gun kar dhovaa |

আমি কেবল একটি পাপের দাগ নই, যা পুণ্য দ্বারা পরিষ্কার করা যেতে পারে।

ਮੇਰਾ ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸਿ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥
meraa sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1|

আমার স্বামী প্রভু জেগে আছেন, যখন আমি আমার জীবনের সারা রাত ঘুমাই। ||1||

ਇਉ ਕਿਉ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਹੋਵਾ ॥
eiau kiau kant piaaree hovaa |

এভাবে আমি কিভাবে আমার স্বামীর প্রিয় হতে পারি?

ਸਹੁ ਜਾਗੈ ਹਉ ਨਿਸ ਭਰਿ ਸੋਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sahu jaagai hau nis bhar sovaa |1| rahaau |

আমার স্বামী প্রভু জাগ্রত থাকেন, যখন আমি আমার জীবনের সারা রাত ঘুমাই। ||1||বিরাম ||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430