শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 839


ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
jo dekh dikhaavai tis kau bal jaaee |

যিনি দেখেন এবং অন্যদেরকে তাঁকে দেখতে অনুপ্রাণিত করেন, আমি তার কাছে উৎসর্গীকৃত।

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥
guraparasaad param pad paaee |1|

গুরুর কৃপায় আমি পরম মর্যাদা লাভ করেছি। ||1||

ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥
kiaa jap jaapau bin jagadeesai |

বিশ্বজগতের প্রভু ছাড়া আমি কার নাম জপ করব এবং ধ্যান করব?

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai sabad mahal ghar deesai |1| rahaau |

গুরুর শব্দের মাধ্যমে, প্রভুর উপস্থিতির প্রাসাদটি নিজের হৃদয়ের গৃহে প্রকাশিত হয়। ||1||বিরাম ||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥
doojai bhaae lage pachhutaane |

দ্বিতীয় দিন: যারা অন্যের প্রেমে পড়ে, তারা অনুশোচনা করতে আসে এবং অনুতপ্ত হয়।

ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
jam dar baadhe aavan jaane |

তারা মৃত্যুর দরজায় বাঁধা, এবং আসা এবং যাওয়া অব্যাহত.

ਕਿਆ ਲੈ ਆਵਹਿ ਕਿਆ ਲੇ ਜਾਹਿ ॥
kiaa lai aaveh kiaa le jaeh |

তারা কি নিয়ে এসেছে, আর যাওয়ার সময় কি নিয়ে যাবে?

ਸਿਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
sir jamakaal si chottaa khaeh |

মৃত্যুর দূত তাদের মাথার উপর লুকিয়ে আছে, এবং তারা তার প্রহার সহ্য করে।

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਛੂਟਸਿ ਕੋਇ ॥
bin gurasabad na chhoottas koe |

গুরুর বাণী ছাড়া কেউ মুক্তি পায় না।

ਪਾਖੰਡਿ ਕੀਨੑੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
paakhandd keenaai mukat na hoe |2|

ভণ্ডামি করে কেউ মুক্তি পায় না। ||2||

ਆਪੇ ਸਚੁ ਕੀਆ ਕਰ ਜੋੜਿ ॥
aape sach keea kar jorr |

সত্য প্রভু স্বয়ং মহাবিশ্ব সৃষ্টি করেছেন, উপাদানগুলিকে একত্রিত করেছেন।

ਅੰਡਜ ਫੋੜਿ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿ ॥
anddaj forr jorr vichhorr |

মহাজাগতিক ডিম ভাঙ্গা, তিনি একত্রিত, এবং পৃথক.

ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਕੀਏ ਬੈਸਣ ਕਉ ਥਾਉ ॥
dharat akaas kee baisan kau thaau |

তিনি পৃথিবী ও আকাশকে বাসস্থানে পরিণত করেছেন।

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਕੀਏ ਭਉ ਭਾਉ ॥
raat dinant kee bhau bhaau |

তিনি দিন-রাত, ভয় ও ভালোবাসা সৃষ্টি করেছেন।

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਕਰਿ ਵੇਖਣਹਾਰਾ ॥
jin kee kar vekhanahaaraa |

যিনি সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই তা দেখেন।

ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
avar na doojaa sirajanahaaraa |3|

আর কোন সৃষ্টিকর্তা নেই। ||3||

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥
triteea brahamaa bisan mahesaa |

তৃতীয় দিন: তিনি ব্রহ্মা, বিষ্ণু এবং শিব সৃষ্টি করেছেন,

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਉਪਾਏ ਵੇਸਾ ॥
devee dev upaae vesaa |

দেবতা, দেবী এবং বিভিন্ন প্রকাশ।

ਜੋਤੀ ਜਾਤੀ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ॥
jotee jaatee ganat na aavai |

আলো এবং ফর্ম গণনা করা যাবে না.

ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸੋ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
jin saajee so keemat paavai |

যিনি এগুলো তৈরি করেছেন, তিনিই জানেন তাদের মূল্য।

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
keemat paae rahiaa bharapoor |

তিনি তাদের মূল্যায়ন করেন, এবং সম্পূর্ণরূপে তাদের পরিব্যাপ্ত করেন।

ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥੪॥
kis nerrai kis aakhaa door |4|

কে কাছে, আর কে দূরে? ||4||

ਚਉਥਿ ਉਪਾਏ ਚਾਰੇ ਬੇਦਾ ॥
chauth upaae chaare bedaa |

চতুর্থ দিন: তিনি চারটি বেদ সৃষ্টি করেছেন,

ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ਬਾਣੀ ਭੇਦਾ ॥
khaanee chaare baanee bhedaa |

সৃষ্টির চারটি উৎস, এবং বক্তৃতার স্বতন্ত্র রূপ।

ਅਸਟ ਦਸਾ ਖਟੁ ਤੀਨਿ ਉਪਾਏ ॥
asatt dasaa khatt teen upaae |

তিনি আঠারটি পুরাণ, ছয়টি শাস্ত্র এবং তিনটি গুণ সৃষ্টি করেছেন।

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥
so boojhai jis aap bujhaae |

তিনিই বোঝেন, যাকে প্রভু বোঝান।

ਤੀਨਿ ਸਮਾਵੈ ਚਉਥੈ ਵਾਸਾ ॥
teen samaavai chauthai vaasaa |

যে তিনটি গুণকে অতিক্রম করে, সে চতুর্থ অবস্থায় বাস করে।

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੫॥
pranavat naanak ham taa ke daasaa |5|

নানক প্রার্থনা করেন, আমি তার দাস। ||5||

ਪੰਚਮੀ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬੇਤਾਲਾ ॥
panchamee panch bhoot betaalaa |

পঞ্চম দিন: পাঁচটি উপাদান হল রাক্ষস।

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
aap agochar purakh niraalaa |

ভগবান স্বয়ং অগাধ ও বিচ্ছিন্ন।

ਇਕਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਖੇ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ॥
eik bhram bhookhe moh piaase |

কেউ কেউ সন্দেহ, ক্ষুধা, সংবেদনশীল সংযুক্তি এবং ইচ্ছা দ্বারা আঁকড়ে ধরে।

ਇਕਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥
eik ras chaakh sabad tripataase |

কেউ কেউ শবাদের উৎকৃষ্ট সারাংশ আস্বাদন করে এবং তৃপ্ত হয়।

ਇਕਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਇਕਿ ਮਰਿ ਧੂਰਿ ॥
eik rang raate ik mar dhoor |

কেউ প্রভুর ভালবাসায় আচ্ছন্ন হয়, কেউ মারা যায় এবং ধূলিকণা হয়ে যায়।

ਇਕਿ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੬॥
eik dar ghar saachai dekh hadoor |6|

কেউ কেউ সত্য প্রভুর দরবার ও প্রাসাদ লাভ করে এবং তাকে সর্বদা উপস্থিত দেখে। ||6||

ਝੂਠੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਨਾਉ ॥
jhootthe kau naahee pat naau |

মিথ্যার কোন সম্মান বা খ্যাতি নেই;

ਕਬਹੁ ਨ ਸੂਚਾ ਕਾਲਾ ਕਾਉ ॥
kabahu na soochaa kaalaa kaau |

কালো কাকের মত সে কখনো পবিত্র হয় না।

ਪਿੰਜਰਿ ਪੰਖੀ ਬੰਧਿਆ ਕੋਇ ॥
pinjar pankhee bandhiaa koe |

সে খাঁচায় বন্দি পাখির মতো;

ਛੇਰੀਂ ਭਰਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
chhereen bharamai mukat na hoe |

সে জেলখানার আড়ালে পেছন পেছন ঘুরে বেড়ায়, কিন্তু মুক্তি পায় না।

ਤਉ ਛੂਟੈ ਜਾ ਖਸਮੁ ਛਡਾਏ ॥
tau chhoottai jaa khasam chhaddaae |

একমাত্র তিনিই মুক্তিপ্রাপ্ত, যাকে প্রভু ও কর্তা মুক্তি দেন।

ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੭॥
guramat mele bhagat drirraae |7|

তিনি গুরুর শিক্ষা অনুসরণ করেন এবং ভক্তিমূলক উপাসনা করেন। ||7||

ਖਸਟੀ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਜੇ ॥
khasattee khatt darasan prabh saaje |

ষষ্ঠ দিন: ঈশ্বর যোগের ছয়টি পদ্ধতি সংগঠিত করেছিলেন।

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਲਾ ਵਾਜੇ ॥
anahad sabad niraalaa vaaje |

শব্দের অবিচ্ছিন্ন শব্দ স্রোত নিজেই কম্পিত হয়।

ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
je prabh bhaavai taa mahal bulaavai |

ঈশ্বর যদি তা চান, তবে একজনকে তাঁর উপস্থিতির প্রাসাদে ডাকা হয়।

ਸਬਦੇ ਭੇਦੇ ਤਉ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥
sabade bhede tau pat paavai |

যে শব্দ দ্বারা বিদ্ধ হয়, সে সম্মান লাভ করে।

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਖਪਹਿ ਜਲਿ ਜਾਵਹਿ ॥
kar kar ves khapeh jal jaaveh |

যারা ধর্মীয় পোশাক পরে তারা পুড়ে যায়, নষ্ট হয়।

ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥੮॥
saachai saache saach samaaveh |8|

সত্যের মাধ্যমে, সত্যবাদীরা সত্য প্রভুতে মিশে যায়। ||8||

ਸਪਤਮੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਿ ॥
sapatamee sat santokh sareer |

সপ্তম দিন: যখন শরীর সত্য ও তৃপ্তিতে আবদ্ধ হয়,

ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਭਰੇ ਨਿਰਮਲ ਨੀਰਿ ॥
saat samund bhare niramal neer |

অভ্যন্তরে সাত সমুদ্র নিষ্কলুষ জলে পূর্ণ।

ਮਜਨੁ ਸੀਲੁ ਸਚੁ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
majan seel sach ridai veechaar |

সদাচরণে স্নান করা এবং অন্তরে সত্য প্রভুকে চিন্ত করা,

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਾਵੈ ਸਭਿ ਪਾਰਿ ॥
gur kai sabad paavai sabh paar |

একজন গুরুর শব্দ লাভ করে, এবং সকলকে নিয়ে যায়।

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਉ ਭਾਇ ॥
man saachaa mukh saachau bhaae |

মনের মধ্যে সত্য প্রভুর সাথে, এবং সত্য প্রভু প্রেমময়ভাবে ঠোঁটে,

ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੯॥
sach neesaanai tthaak na paae |9|

একজন সত্যের পতাকা দিয়ে ধন্য, এবং কোন বাধা ছাড়াই মিলিত হয়। ||9||

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧੈ ॥
asattamee asatt sidh budh saadhai |

অষ্টম দিন: আটটি অলৌকিক শক্তি আসে যখন কেউ তার নিজের মনকে বশীভূত করে,

ਸਚੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਰਮਿ ਅਰਾਧੈ ॥
sach nihakeval karam araadhai |

এবং শুদ্ধ কর্মের মাধ্যমে সত্য প্রভুকে চিন্তা করে।

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਬਿਸਰਾਉ ॥
paun paanee aganee bisaraau |

বায়ু, জল এবং আগুন এই তিনটি গুণকে ভুলে যাও,

ਤਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਾਚੋ ਨਾਉ ॥
tahee niranjan saacho naau |

এবং বিশুদ্ধ সত্য নামের উপর মনোনিবেশ করুন।

ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
tis meh manooaa rahiaa liv laae |

যে মানুষ প্রেমের সাথে প্রভুর প্রতি নিবদ্ধ থাকে,

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੧੦॥
pranavat naanak kaal na khaae |10|

প্রার্থনা নানক, মৃত্যু দ্বারা গ্রাস করা হবে না. ||10||

ਨਾਉ ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਨਾਥ ਨਵ ਖੰਡਾ ॥
naau naumee nave naath nav khanddaa |

নবম দিন: নামটি যোগের নয়টি মাস্টারের মধ্যে পরম সর্বশক্তিমান মাস্টার,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥੁ ਮਹਾ ਬਲਵੰਡਾ ॥
ghatt ghatt naath mahaa balavanddaa |

পৃথিবীর নয়টি রাজ্য এবং প্রতিটি হৃদয়।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430