শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 781


ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਨੇਤ੍ਰ ਦੇਖਹਿ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ॥੧॥
naanak kau prabh kirapaa keejai netr dekheh daras teraa |1|

দয়া করে নানককে আপনার করুণাময় অনুগ্রহে আশীর্বাদ করুন, হে ঈশ্বর, তার চোখ আপনার দর্শনের শুভ দৃষ্টি দেখতে পারে। ||1||

ਕੋਟਿ ਕਰਨ ਦੀਜਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਣੀਅਹਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥
kott karan deejeh prabh preetam har gun suneeeh abinaasee raam |

হে প্রিয় ভগবান, লক্ষ কর্ণ দিয়ে আমাকে আশীর্বাদ করুন, যা দিয়ে আমি অবিনশ্বর প্রভুর মহিমান্বিত প্রশংসা শুনতে পারি।

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਕਟੀਐ ਕਾਲ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥
sun sun ihu man niramal hovai katteeai kaal kee faasee raam |

এগুলি শুনলে, শুনলে এই মন নিষ্কলঙ্ক ও পবিত্র হয় এবং মৃত্যুর ফাঁদ কেটে যায়।

ਕਟੀਐ ਜਮ ਫਾਸੀ ਸਿਮਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਗਲ ਮੰਗਲ ਸੁਗਿਆਨਾ ॥
katteeai jam faasee simar abinaasee sagal mangal sugiaanaa |

অবিনশ্বর ভগবানের ধ্যান করলে মৃত্যুর ফাঁদ কেটে যায় এবং সমস্ত সুখ ও জ্ঞান লাভ হয়।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨਾ ॥
har har jap japeeai din raatee laagai sahaj dhiaanaa |

দিনরাত জপ কর, ধ্যান কর, প্রভু, হর, হর। স্বর্গীয় প্রভুর উপর আপনার ধ্যানকে কেন্দ্রীভূত করুন।

ਕਲਮਲ ਦੁਖ ਜਾਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਚਿਤਾਰੇ ਮਨ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੀ ॥
kalamal dukh jaare prabhoo chitaare man kee duramat naasee |

যন্ত্রণাদায়ক পাপ পুড়ে যায়, ভগবানকে নিজের ভাবনায় রাখলে; মন্দ মানসিকতা মুছে ফেলা হয়।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੁਣੀਅਹਿ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੨॥
kahu naanak prabh kirapaa keejai har gun suneeeh avinaasee |2|

নানক বলেন, হে ভগবান, আমার প্রতি দয়া করুন, আমি যেন তোমার মহিমান্বিত প্রশংসা শুনতে পারি, হে অবিনশ্বর প্রভু। ||2||

ਕਰੋੜਿ ਹਸਤ ਤੇਰੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਹਿ ਚਰਣ ਚਲਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗਿ ਰਾਮ ॥
karorr hasat teree ttahal kamaaveh charan chaleh prabh maarag raam |

দয়া করে আমাকে আপনার সেবা করার লক্ষ লক্ষ হাত দিন, ঈশ্বর, এবং আমার পা আপনার পথে চলতে দিন।

ਭਵ ਸਾਗਰ ਨਾਵ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਜੋ ਚੜੈ ਤਿਸੁ ਤਾਰਗਿ ਰਾਮ ॥
bhav saagar naav har sevaa jo charrai tis taarag raam |

ভগবানের সেবাই আমাদের ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্রের ওপারে নিয়ে যাওয়ার নৌকা।

ਭਵਜਲੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
bhavajal tariaa har har simariaa sagal manorath poore |

তাই ভগবান, হর, হরকে স্মরণ করে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্র পার হয়ে যাও; সব ইচ্ছা পূরণ হবে।

ਮਹਾ ਬਿਕਾਰ ਗਏ ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥
mahaa bikaar ge sukh upaje baaje anahad toore |

এমনকি নিকৃষ্টতম দুর্নীতিও কেড়ে নেওয়া হয়; শান্তির উন্মেষ ঘটে, এবং অক্ষত স্বর্গীয় সম্প্রীতি কম্পিত হয় এবং ধ্বনিত হয়।

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਏ ਸਗਲੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਅਪਾਰਗਿ ॥
man baanchhat fal paae sagale kudarat keem apaarag |

মনের বাসনার সব ফল পাওয়া যায়; তার সৃজনশীল শক্তি অসীম মূল্যবান।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਸਦਾ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਮਾਰਗਿ ॥੩॥
kahu naanak prabh kirapaa keejai man sadaa chalai terai maarag |3|

নানক বলেন, আমার প্রতি দয়া করুন, ঈশ্বর, আমার মন চিরকাল আপনার পথ অনুসরণ করতে পারে। ||3||

ਏਹੋ ਵਰੁ ਏਹਾ ਵਡਿਆਈ ਇਹੁ ਧਨੁ ਹੋਇ ਵਡਭਾਗਾ ਰਾਮ ॥
eho var ehaa vaddiaaee ihu dhan hoe vaddabhaagaa raam |

এই সুযোগ, এই গৌরবময় মহিমা, এই আশীর্বাদ এবং সম্পদ, মহান সৌভাগ্য দ্বারা আসে.

ਏਹੋ ਰੰਗੁ ਏਹੋ ਰਸ ਭੋਗਾ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਰਾਮ ॥
eho rang eho ras bhogaa har charanee man laagaa raam |

যখন আমার মন ভগবানের চরণে সংযুক্ত থাকে তখন এই আনন্দ, এই আনন্দদায়ক ভোগগুলি আসে।

ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਚਰਣੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣੇ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਗੋਪਾਲਾ ॥
man laagaa charane prabh kee sarane karan kaaran gopaalaa |

আমার মন ভগবানের চরণে লেগে আছে; আমি তার অভয়ারণ্য খুঁজছি. তিনি সৃষ্টিকর্তা, কারণের কারণ, জগতের লালনকর্তা।

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
sabh kichh teraa too prabh meraa mere tthaakur deen deaalaa |

সবই তোমার; তুমি আমার ঈশ্বর, হে আমার প্রভু ও প্রভু, নম্রদের প্রতি করুণাময়।

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਨੁ ਜਾਗਾ ॥
mohi niragun preetam sukh saagar santasang man jaagaa |

আমি মূল্যহীন, হে আমার প্রিয়, শান্তির সাগর। সাধুদের মণ্ডলীতে, আমার মন জাগ্রত হয়।

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੑੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥੪॥੩॥੬॥
kahu naanak prabh kirapaa keenaee charan kamal man laagaa |4|3|6|

নানক বলেন, ভগবান আমার প্রতি দয়াশীল; আমার মন তাঁর পদ্ম পায়ের সাথে সংযুক্ত। ||4||3||6||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

সুহী, পঞ্চম মেহল:

ਹਰਿ ਜਪੇ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਾਜਿਆ ਸੰਤ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥
har jape har mandar saajiaa sant bhagat gun gaaveh raam |

প্রভুর ধ্যান, প্রভুর মন্দির নির্মিত হয়েছে; সাধু ও ভক্তরা প্রভুর মহিমান্বিত গুণগান গায়।

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਸਗਲੇ ਪਾਪ ਤਜਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥
simar simar suaamee prabh apanaa sagale paap tajaaveh raam |

ধ্যান করা, ধ্যান করা ঈশ্বর, তাদের পালনকর্তা এবং প্রভুর স্মরণে, তারা তাদের সমস্ত পাপ পরিত্যাগ করে এবং পরিত্যাগ করে।

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ॥
har gun gaae param pad paaeaa prabh kee aootam baanee |

ভগবানের মহিমা গাইলে পরম মর্যাদা পাওয়া যায়। ঈশ্বরের বাণী উচ্চতর এবং উচ্চতর।

ਸਹਜ ਕਥਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਕਥੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥
sahaj kathaa prabh kee at meetthee kathee akath kahaanee |

ঈশ্বরের উপদেশ তাই খুব মিষ্টি. এটি স্বর্গীয় শান্তি নিয়ে আসে। এটা অকথ্য কথা বলা।

ਭਲਾ ਸੰਜੋਗੁ ਮੂਰਤੁ ਪਲੁ ਸਾਚਾ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਰਖਾਈ ॥
bhalaa sanjog moorat pal saachaa abichal neev rakhaaee |

সময় এবং মুহূর্তটি ছিল শুভ, আশীর্বাদপূর্ণ এবং সত্য, যখন এই মন্দিরের অনন্ত ভিত্তি স্থাপন করা হয়েছিল।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਰਬ ਕਲਾ ਬਣਿ ਆਈ ॥੧॥
jan naanak prabh bhe deaalaa sarab kalaa ban aaee |1|

হে দাস নানক, ভগবান সদয় ও করুণাময়; তাঁর সমস্ত ক্ষমতা দিয়ে, তিনি আমাকে আশীর্বাদ করেছেন। ||1||

ਆਨੰਦਾ ਵਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਨਿ ਵੂਠਾ ਰਾਮ ॥
aanandaa vajeh nit vaaje paarabraham man vootthaa raam |

পরমানন্দের শব্দ আমার মধ্যে অবিরাম কম্পিত হয়. আমি পরমেশ্বরকে আমার মনের মধ্যে স্থাপন করেছি।

ਗੁਰਮੁਖੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਝੂਠਾ ਰਾਮ ॥
guramukhe sach karanee saaree binase bhram bhai jhootthaa raam |

গুরুমুখ হিসাবে, আমার জীবনধারা চমৎকার এবং সত্য; আমার মিথ্যা আশা এবং সন্দেহ দূর করা হয়.

ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਖਾਣੀ ਜਸੁ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ॥
anahad baanee guramukh vakhaanee jas sun sun man tan hariaa |

গুরুমুখ অপ্রচলিত সুরের বাণী উচ্চারণ করেন; এটা শুনে, শুনে আমার মন ও শরীর চাঙ্গা হয়ে ওঠে।

ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤਿਸ ਹੀ ਬਣਿ ਆਏ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥
sarab sukhaa tis hee ban aae jo prabh apanaa kariaa |

যাকে ভগবান নিজের করে নেন তার দ্বারাই সকল আনন্দ পাওয়া যায়।

ਘਰ ਮਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
ghar meh nav nidh bhare bhanddaaraa raam naam rang laagaa |

হৃদয়ের ঘরের মধ্যে নয়টি ধন, উপচে ভরে আছে। তিনি প্রভুর নামের প্রেমে পড়েছেন।

ਨਾਨਕ ਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕੇ ਭਾਗਾ ॥੨॥
naanak jan prabh kade na visarai pooran jaa ke bhaagaa |2|

ভৃত্য নানক কখনও ঈশ্বরকে ভুলে যাবেন না; তার নিয়তি পুরোপুরি পূর্ণ হয়। ||2||

ਛਾਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕੀਨੑੀ ਸਗਲੀ ਤਪਤਿ ਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥
chhaaeaa prabh chhatrapat keenaee sagalee tapat binaasee raam |

ভগবান রাজা আমাকে তার ছাউনির নিচে ছায়া দিয়েছেন, কামনার আগুন নিভে গেছে।

ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਠਾ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੀ ਰਾਮ ॥
dookh paap kaa dderaa dtaatthaa kaaraj aaeaa raasee raam |

দুঃখ ও পাপের গৃহ ধ্বংস করা হয়েছে, এবং সমস্ত বিষয় সমাধান করা হয়েছে।

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮਿਟੀ ਬਲਾਇਆ ਸਾਚੁ ਧਰਮੁ ਪੁੰਨੁ ਫਲਿਆ ॥
har prabh furamaaeaa mittee balaaeaa saach dharam pun faliaa |

প্রভু ঈশ্বর যখন আদেশ করেন, দুর্ভাগ্য এড়ানো হয়; প্রকৃত ধার্মিকতা, ধর্ম ও দাতব্য বিকাশ লাভ করে।


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430