শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 313


ਜਿਨਾ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੇ ਪੂਰੇ ਪੁਰਖ ਪਰਧਾਨ ॥
jinaa saas giraas na visarai se poore purakh paradhaan |

যারা প্রতিটি নিঃশ্বাসে এবং খাবারের টুকরো দিয়ে ভগবানকে ভুলে যান না, তারাই নিখুঁত এবং বিখ্যাত ব্যক্তি।

ਕਰਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥
karamee satigur paaeeai anadin lagai dhiaan |

তাঁর অনুগ্রহে তারা সত্য গুরুকে খুঁজে পায়; রাত দিন তারা ধ্যান করে।

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਹਾ ਦਰਗਹ ਪਾਈ ਮਾਨੁ ॥
tin kee sangat mil rahaa daragah paaee maan |

আমি সেই ব্যক্তিদের সমাজে যোগদান করি এবং এইভাবে আমি প্রভুর দরবারে সম্মানিত হই।

ਸਉਦੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਉਚਰਹਿ ਉਠਦੇ ਭੀ ਵਾਹੁ ਕਰੇਨਿ ॥
saude vaahu vaahu uchareh utthade bhee vaahu karen |

ঘুমানোর সময়, তারা স্লোগান দেয়, "ওয়াহো! ওয়াহো!", এবং জেগে থাকা অবস্থায়, "ওয়াহো!" পাশাপাশি

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿ ਨਿਤ ਉਠਿ ਸੰਮਾਲੇਨਿ ॥੧॥
naanak te mukh ujale ji nit utth samaalen |1|

হে নানক, দীপ্তিময় তাদের মুখ, যারা প্রতিদিন ভোরে উঠে এবং প্রভুর উপর বাস করে। ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

চতুর্থ মেহল:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਆਪਣਾ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ॥
satigur seveeai aapanaa paaeeai naam apaar |

তার সত্যিকারের গুরুর সেবা করে, একজন নাম লাভ করে, অসীম প্রভুর নাম।

ਭਉਜਲਿ ਡੁਬਦਿਆ ਕਢਿ ਲਏ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
bhaujal ddubadiaa kadt le har daat kare daataar |

নিমজ্জিত ব্যক্তিকে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সাগর থেকে উপরে তোলা হয়; মহান দাতা প্রভুর নামের উপহার দেন।

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਸਾਹ ਹੈ ਜਿ ਨਾਮਿ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੁ ॥
dhan dhan se saah hai ji naam kareh vaapaar |

ধন্য, ধন্য সেই সব ব্যাংকার যারা নাম ব্যবসা করে।

ਵਣਜਾਰੇ ਸਿਖ ਆਵਦੇ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
vanajaare sikh aavade sabad laghaavanahaar |

শিখরা, ব্যবসায়ীরা আসে, এবং তাঁর শব্দের মাধ্যমে তারা পার হয়ে যায়।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਭਈ ਤਿਨ ਸੇਵਿਆ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੨॥
jan naanak jin kau kripaa bhee tin seviaa sirajanahaar |2|

হে দাস নানক, তারা একাই স্রষ্টা প্রভুর সেবা করেন, যিনি তাঁর কৃপায় ধন্য হন। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੇ ਜਨ ਭਗਤ ਹਹਿ ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ॥
sach sache ke jan bhagat heh sach sachaa jinee araadhiaa |

যারা প্রকৃত প্রভুর উপাসনা ও উপাসনা করে, তারাই প্রকৃত প্রভুর নম্র ভক্ত।

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਤਿਨ ਅੰਦਰਹੁ ਹੀ ਸਚੁ ਲਾਧਿਆ ॥
jin guramukh khoj dtandtoliaa tin andarahu hee sach laadhiaa |

যারা গুরুমুখ খোঁজেন এবং খোঁজেন, তারা নিজের মধ্যেই সত্যকে খুঁজে পান।

ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਜਿਨੀ ਸੇਵਿਆ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਤਿਨੀ ਸਾਧਿਆ ॥
sach saahib sach jinee seviaa kaal kanttak maar tinee saadhiaa |

যারা সত্যিকার অর্থে তাদের সত্যিকারের প্রভু ও প্রভুর সেবা করে, তারা অত্যাচারী মৃত্যুকে অভিভূত করে এবং জয় করে।

ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਹੈ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਲਾਧਿਆ ॥
sach sachaa sabh doo vaddaa hai sach sevan se sach ralaadhiaa |

সত্যই সত্যই সর্বশ্রেষ্ঠ; যারা সত্যের সেবা করে তারা সত্যের সাথে মিশে যায়।

ਸਚੁ ਸਚੇ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸੇਵਿ ਫਲਾਧਿਆ ॥੨੨॥
sach sache no saabaas hai sach sachaa sev falaadhiaa |22|

বরকতময় এবং প্রশংসিত সত্যের সত্য; সত্যের সত্যান্বেষীর সেবা করা, একজন ফলপ্রসূ হয়। ||22||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

সালোক, চতুর্থ মেহল:

ਮਨਮੁਖੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਨਾਮਹੀਣ ਭਰਮਾਇ ॥
manamukh praanee mugadh hai naamaheen bharamaae |

স্ব-ইচ্ছাকৃত মনমুখ মূর্খ; সে নাম, প্রভুর নাম ছাড়াই ঘুরে বেড়ায়।

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਨਾ ਟਿਕੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਪਾਇ ॥
bin gur manooaa naa ttikai fir fir joonee paae |

গুরু ব্যতীত, তার মন স্থির থাকে না, এবং তিনি বারবার পুনর্জন্ম লাভ করেন।

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹਿ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
har prabh aap deaal hohi taan satigur miliaa aae |

কিন্তু যখন স্বয়ং ভগবান ভগবান তার প্রতি করুণাময় হন, তখন সত্য গুরু তার সাথে দেখা করতে আসেন।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
jan naanak naam salaeh too janam maran dukh jaae |1|

হে দাস নানক, নাম প্রশংসা কর; জন্ম-মৃত্যুর যন্ত্রণার অবসান ঘটবে। ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

চতুর্থ মেহল:

ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਆਪਣਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੰਗਿ ਸੁਭਾਇ ॥
gur saalaahee aapanaa bahu bidh rang subhaae |

আমি আনন্দময় ভালবাসা এবং স্নেহ সহ আমার গুরুর অনেক উপায়ে প্রশংসা করি।

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਰਤਾ ਰਖਿਆ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥
satigur setee man rataa rakhiaa banat banaae |

আমার মন সত্য গুরুর সাথে আবদ্ধ; এর তৈরির জিনিস তিনি সংরক্ষণ করেছেন।

ਜਿਹਵਾ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
jihavaa saalaeh na rajee har preetam chit laae |

তাঁর প্রশংসা করে আমার জিহ্বা তৃপ্ত হয় না; তিনি আমার চেতনাকে প্রভু, আমার প্রিয়তমের সাথে যুক্ত করেছেন।

ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਕੀ ਮਨਿ ਭੁਖ ਹੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਖਾਇ ॥੨॥
naanak naavai kee man bhukh hai man tripatai har ras khaae |2|

হে নানক, আমার মন প্রভুর নামের জন্য ক্ষুধার্ত; আমার মন সন্তুষ্ট, ভগবানের উৎকৃষ্ট সারাংশ আস্বাদন করে। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਸਚੁ ਸਚਾ ਕੁਦਰਤਿ ਜਾਣੀਐ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਜਿਨਿ ਬਣਾਈਆ ॥
sach sachaa kudarat jaaneeai din raatee jin banaaeea |

সত্য প্রভু তাঁর সর্বশক্তিমান সৃজনশীল প্রকৃতির জন্য সত্যই পরিচিত; তিনি দিন ও রাত্রি সাজিয়েছেন।

ਸੋ ਸਚੁ ਸਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
so sach salaahee sadaa sadaa sach sache keea vaddiaaeea |

আমি সেই সত্য প্রভুর প্রশংসা করি, চিরকালের জন্য; সত্য প্রভুর মহিমান্বিত মহিমা সত্য।

ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
saalaahee sach salaah sach sach keemat kinai na paaeea |

সত্য প্রশংসনীয় সত্য প্রভুর প্রশংসা; সত্য প্রভুর মূল্য মূল্যায়ন করা যায় না।

ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾ ਹਾਜਰੁ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥
jaa miliaa pooraa satiguroo taa haajar nadaree aaeea |

যখন কেউ নিখুঁত সত্য গুরুর সাথে সাক্ষাত করে, তখন তাঁর মহৎ উপস্থিতি দেখা যায়।

ਸਚੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥੨੩॥
sach guramukh jinee salaahiaa tinaa bhukhaa sabh gavaaeea |23|

যারা গুরুমুখ সত্য ভগবানের প্রশংসা করে- তাদের সমস্ত ক্ষুধা মিটে যায়। ||23||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

সালোক, চতুর্থ মেহল:

ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜੇਦਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਲਧਾ ਲੋੜਿ ॥
mai man tan khoj khojediaa so prabh ladhaa lorr |

আমার মন ও দেহকে অনুসন্ধান ও পরীক্ষা করে আমি সেই ঈশ্বরকে পেয়েছি, যাকে আমি চেয়েছিলাম।

ਵਿਸਟੁ ਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਤਾ ਜੋੜਿ ॥੧॥
visatt guroo mai paaeaa jin har prabh ditaa jorr |1|

আমি গুরুকে পেয়েছি, ঐশ্বরিক মধ্যস্থতাকারী, যিনি আমাকে ভগবান ঈশ্বরের সাথে একত্রিত করেছেন। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਮਾਇਆਧਾਰੀ ਅਤਿ ਅੰਨਾ ਬੋਲਾ ॥
maaeaadhaaree at anaa bolaa |

যে মায়ায় আসক্ত সে সম্পূর্ণ অন্ধ ও বধির।

ਸਬਦੁ ਨ ਸੁਣਈ ਬਹੁ ਰੋਲ ਘਚੋਲਾ ॥
sabad na sunee bahu rol ghacholaa |

সে শবাদের কথা শোনে না; সে প্রচণ্ড হৈ চৈ করে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
guramukh jaapai sabad liv laae |

গুরুমুখরা শব্দের উপর জপ এবং ধ্যান করে এবং প্রেমের সাথে তাদের চেতনাকে কেন্দ্র করে।

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
har naam sun mane har naam samaae |

তারা প্রভুর নাম শুনে এবং বিশ্বাস করে; তারা প্রভুর নামে লীন হয়।

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
jo tis bhaavai su kare karaaeaa |

ঈশ্বর যা খুশি করেন, তিনি তা ঘটান।

ਨਾਨਕ ਵਜਦਾ ਜੰਤੁ ਵਜਾਇਆ ॥੨॥
naanak vajadaa jant vajaaeaa |2|

হে নানক, মানুষ হল সেই যন্ত্র যা ঈশ্বর বাজানোর সাথে সাথে কম্পিত হয়। ||2||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430