শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 648


ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥
eiau guramukh aap nivaareeai sabh raaj srisatt kaa lee |

এইভাবে গুরমুখরা তাদের আত্ম-অহংকার দূর করে, এবং সমস্ত বিশ্বকে শাসন করতে আসে।

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
naanak guramukh bujheeai jaa aape nadar karee |1|

হে নানক, গুরুমুখ বোঝেন, যখন প্রভু তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin guramukh naam dhiaaeaa aae te paravaan |

সেই সমস্ত গুরুমুখ যারা ভগবানের নামকে ধ্যান করে তাদের জগতে আসা ধন্য এবং অনুমোদিত।

ਨਾਨਕ ਕੁਲ ਉਧਾਰਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਣੁ ॥੨॥
naanak kul udhaareh aapanaa daragah paaveh maan |2|

হে নানক, তারা তাদের পরিবারকে রক্ষা করে, এবং তারা প্রভুর দরবারে সম্মানিত হয়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਖੀਆ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਮੇਲਾਈਆ ॥
guramukh sakheea sikh guroo melaaeea |

গুরু তাঁর শিখদের, গুরুমুখকে প্রভুর সাথে একত্রিত করেন।

ਇਕਿ ਸੇਵਕ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ਇਕਿ ਗੁਰਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈਆ ॥
eik sevak gur paas ik gur kaarai laaeea |

গুরু তাদের কিছুকে নিজের কাছে রাখেন, এবং অন্যকে তাঁর সেবায় নিয়োজিত করেন।

ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਪਿਆਰਾ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਤਿਨਾ ਭਾਉ ਗੁਰੂ ਦੇਵਾਈਆ ॥
jinaa gur piaaraa man chit tinaa bhaau guroo devaaeea |

যারা তাদের সচেতন মনে তাদের প্রিয়তমকে লালন করে, গুরু তাদের ভালবাসায় আশীর্বাদ করেন।

ਗੁਰ ਸਿਖਾ ਇਕੋ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਮਿਤਾ ਪੁਤਾ ਭਾਈਆ ॥
gur sikhaa iko piaar gur mitaa putaa bhaaeea |

গুরু তার সমস্ত গুরুশিখকে সমানভাবে ভালোবাসেন, যেমন বন্ধু, শিশু এবং ভাইবোন।

ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਲਹੁ ਸਭਿ ਗੁਰੁ ਆਖਿ ਗੁਰੂ ਜੀਵਾਈਆ ॥੧੪॥
gur satigur bolahu sabh gur aakh guroo jeevaaeea |14|

তাই গুরুর নাম জপ, সত্য গুরু, সবাই! গুরুর নাম জপ, গুরু, তুমি পুনরুজ্জীবিত হবে। ||14||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਨੀ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਅਵਰੇ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
naanak naam na chetanee agiaanee andhule avare karam kamaeh |

হে নানক, অন্ধ, অজ্ঞ মূর্খেরা প্রভুর নাম স্মরণ করে না; তারা অন্যান্য কর্মকান্ডে নিজেদের জড়িত করে।

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਫਿਰਿ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਹਿ ॥੧॥
jam dar badhe maareeeh fir visattaa maeh pachaeh |1|

তারা মৃত্যুর রসূলের দরজায় আবদ্ধ এবং আটকে আছে; তারা শাস্তি পায়, এবং শেষ পর্যন্ত, তারা সারে পচে যায়। ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

তৃতীয় মেহল:

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪਣਾ ਸੇ ਜਨ ਸਚੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥
naanak satigur seveh aapanaa se jan sache paravaan |

হে নানক, সেই নম্র মানুষগুলি সত্য এবং অনুমোদিত, যারা তাদের সত্য গুরুর সেবা করে।

ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇ ਰਹੇ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ॥੨॥
har kai naae samaae rahe chookaa aavan jaan |2|

তারা ভগবানের নামে মগ্ন থাকে এবং তাদের আসা যাওয়া বন্ধ হয়ে যায়। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ਸੰਚੀਐ ਅੰਤੇ ਦੁਖਦਾਈ ॥
dhan sanpai maaeaa sancheeai ante dukhadaaee |

মায়ার ধন-সম্পদ সংগ্রহ করলে শেষ পর্যন্ত শুধু কষ্টই আসে।

ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਕਿਛੁ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਈ ॥
ghar mandar mahal savaareeeh kichh saath na jaaee |

বাড়ি, প্রাসাদ ও সুশোভিত প্রাসাদ কারো সাথে যাবে না।

ਹਰ ਰੰਗੀ ਤੁਰੇ ਨਿਤ ਪਾਲੀਅਹਿ ਕਿਤੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਈ ॥
har rangee ture nit paaleeeh kitai kaam na aaee |

তিনি বিভিন্ন রঙের ঘোড়া প্রজনন করতে পারেন, কিন্তু এগুলো তার কোন কাজে আসবে না।

ਜਨ ਲਾਵਹੁ ਚਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਸਿਉ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥
jan laavahu chit har naam siau ant hoe sakhaaee |

হে মানব, আপনার চেতনাকে প্রভুর নামের সাথে যুক্ত করুন এবং শেষ পর্যন্ত এটি আপনার সঙ্গী এবং সাহায্যকারী হবে।

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧੫॥
jan naanak naam dhiaaeaa guramukh sukh paaee |15|

ভৃত্য নানক নাম ধ্যান করেন, প্রভুর নাম; গুরুমুখ শান্তিতে আশীর্বাদপ্রাপ্ত। ||15||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਬਿਨੁ ਕਰਮੈ ਨਾਉ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
bin karamai naau na paaeeai poorai karam paaeaa jaae |

ভালো কর্মের কর্ম ছাড়া নাম পাওয়া যায় না; এটা শুধুমাত্র নিখুঁত ভাল কর্ম দ্বারা প্রাপ্ত করা যেতে পারে.

ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
naanak nadar kare je aapanee taa guramat mel milaae |1|

হে নানক, যদি ভগবান তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তবে গুরুর নির্দেশে, তাঁর মিলনে একত্রিত হয়। ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

প্রথম মেহল:

ਇਕ ਦਝਹਿ ਇਕ ਦਬੀਅਹਿ ਇਕਨਾ ਕੁਤੇ ਖਾਹਿ ॥
eik dajheh ik dabeeeh ikanaa kute khaeh |

কাউকে দাহ করা হয়, আবার কাউকে দাফন করা হয়; কিছু কুকুর দ্বারা খাওয়া হয়.

ਇਕਿ ਪਾਣੀ ਵਿਚਿ ਉਸਟੀਅਹਿ ਇਕਿ ਭੀ ਫਿਰਿ ਹਸਣਿ ਪਾਹਿ ॥
eik paanee vich usatteeeh ik bhee fir hasan paeh |

কাউকে পানিতে নিক্ষেপ করা হয়, আবার কাউকে কূপে ফেলে দেওয়া হয়।

ਨਾਨਕ ਏਵ ਨ ਜਾਪਈ ਕਿਥੈ ਜਾਇ ਸਮਾਹਿ ॥੨॥
naanak ev na jaapee kithai jaae samaeh |2|

হে নানক, তারা কোথায় যায় এবং কিসে মিশে যায় তা জানা যায় না। ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

পাউরী:

ਤਿਨ ਕਾ ਖਾਧਾ ਪੈਧਾ ਮਾਇਆ ਸਭੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥
tin kaa khaadhaa paidhaa maaeaa sabh pavit hai jo naam har raate |

যারা ভগবানের নামের সাথে মিলিত তাদের খাদ্য, বস্ত্র এবং সমস্ত পার্থিব সম্পদ পবিত্র।

ਤਿਨ ਕੇ ਘਰ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਸਰਾਈ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਅਭਿਆਗਤ ਜਾਇ ਵਰਸਾਤੇ ॥
tin ke ghar mandar mahal saraaee sabh pavit heh jinee guramukh sevak sikh abhiaagat jaae varasaate |

সমস্ত গৃহ, মন্দির, প্রাসাদ এবং পথ-স্টেশন পবিত্র, যেখানে গুরুমুখ, নিঃস্বার্থ সেবক, শিখ এবং বিশ্বের ত্যাগকারীরা যান এবং বিশ্রাম নেন।

ਤਿਨ ਕੇ ਤੁਰੇ ਜੀਨ ਖੁਰਗੀਰ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਸਾਧ ਸੰਤ ਚੜਿ ਜਾਤੇ ॥
tin ke ture jeen khurageer sabh pavit heh jinee guramukh sikh saadh sant charr jaate |

সমস্ত ঘোড়া, জিন এবং ঘোড়ার কম্বল পবিত্র, যার উপরে গুরমুখ, শিখ, পবিত্র এবং সাধুরা চড়ে বসেন।

ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮ ਧਰਮ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਪਵਿਤੁ ਹਹਿ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
tin ke karam dharam kaaraj sabh pavit heh jo boleh har har raam naam har saate |

যারা ভগবানের নাম উচ্চারণ করে, হর, হর, ভগবানের সত্য নাম উচ্চারণ করে তাদের জন্য সমস্ত আচার-অনুষ্ঠান এবং ধর্মচর্চা এবং কাজগুলি পবিত্র।

ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਜਾਤੇ ॥੧੬॥
jin kai potai pun hai se guramukh sikh guroo peh jaate |16|

যারা গুরুমুখ, সেই শিখরা, যাদের ধন হিসেবে পবিত্রতা আছে, তারা তাদের গুরুর কাছে যায়। ||16||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

সালোক, তৃতীয় মেহল:

ਨਾਨਕ ਨਾਵਹੁ ਘੁਥਿਆ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
naanak naavahu ghuthiaa halat palat sabh jaae |

হে নানক, নাম ত্যাগ করে, তিনি ইহকাল ও পরকালের সবকিছু হারান।

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਭੁ ਹਿਰਿ ਲਇਆ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jap tap sanjam sabh hir leaa mutthee doojai bhaae |

জপ, গভীর ধ্যান এবং কঠোর স্ব-শৃঙ্খল অনুশীলন সবই নষ্ট হয়; তিনি দ্বৈত প্রেম দ্বারা প্রতারিত হয়.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
jam dar badhe maareeeh bahutee milai sajaae |1|

তাকে মৃত্যু রসূলের দরজায় বেঁধে রাখা হয়েছে। তাকে মারধর করা হয়, এবং ভয়ানক শাস্তি পায়। ||1||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430