শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 746


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਪੜਤਾਲ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 5 parrataal |

রাগ সুহী, পঞ্চম মেহল, পঞ্চম ঘর, পারতাল:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੀਆ ਮੋਹਨ ਲਾਲਨਾ ॥
preet preet gureea mohan laalanaa |

প্রলুব্ধকারী প্রিয় প্রভুর ভালবাসা সবচেয়ে মহিমান্বিত ভালবাসা।

ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਲੇਖੈ ਸੰਤ ਲਾਗੁ ਮਨਹਿ ਛਾਡੁ ਦੁਬਿਧਾ ਕੀ ਕੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jap man gobind ekai avar nahee ko lekhai sant laag maneh chhaadd dubidhaa kee kureea |1| rahaau |

ধ্যান কর, হে মন, বিশ্বব্রহ্মাণ্ডের এক প্রভুর উপর - অন্য কিছুর কোন হিসাব নেই। মনকে সাধুদের সাথে যুক্ত কর এবং দ্বৈত পথ পরিত্যাগ কর। ||1||বিরাম ||

ਨਿਰਗੁਨ ਹਰੀਆ ਸਰਗੁਨ ਧਰੀਆ ਅਨਿਕ ਕੋਠਰੀਆ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿਨ ਕਰੀਆ ॥
niragun hareea saragun dhareea anik kotthareea bhin bhin bhin bhin kareea |

প্রভু পরম এবং অব্যক্ত; তিনি সবচেয়ে মহৎ প্রকাশ ধারণ করেছেন। তিনি বহু, বৈচিত্র্যময়, বিভিন্ন, অগণিত রূপের অগণিত দেহ প্রকোষ্ঠ তৈরি করেছেন।

ਵਿਚਿ ਮਨ ਕੋਟਵਰੀਆ ॥
vich man kottavareea |

তাদের মধ্যেই মন পুলিশ;

ਨਿਜ ਮੰਦਰਿ ਪਿਰੀਆ ॥
nij mandar pireea |

আমার প্রেয়সী আমার অন্তরের মন্দিরে বাস করে।

ਤਹਾ ਆਨਦ ਕਰੀਆ ॥
tahaa aanad kareea |

তিনি সেখানে আনন্দে খেলেন।

ਨਹ ਮਰੀਆ ਨਹ ਜਰੀਆ ॥੧॥
nah mareea nah jareea |1|

সে মরে না এবং সে কখনো বৃদ্ধ হয় না। ||1||

ਕਿਰਤਨਿ ਜੁਰੀਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਫਿਰੀਆ ਪਰ ਕਉ ਹਿਰੀਆ ॥
kiratan jureea bahu bidh fireea par kau hireea |

সে জাগতিক কাজে মগ্ন, নানাভাবে ঘুরে বেড়ায়। সে অন্যের সম্পত্তি চুরি করে,

ਬਿਖਨਾ ਘਿਰੀਆ ॥
bikhanaa ghireea |

এবং দুর্নীতি এবং পাপ দ্বারা বেষ্টিত হয়.

ਅਬ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਆ ॥
ab saadhoo sang pareea |

কিন্তু এখন, তিনি সাধ সঙ্গত, পবিত্র কোম্পানীতে যোগদান করেন,

ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਖਰੀਆ ॥
har duaarai khareea |

এবং প্রভুর ফটকের সামনে দাঁড়ায়৷

ਦਰਸਨੁ ਕਰੀਆ ॥
darasan kareea |

সে ভগবানের দর্শন লাভ করে।

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਰੀਆ ॥
naanak gur mireea |

নানক গুরুর সঙ্গে দেখা করেছেন;

ਬਹੁਰਿ ਨ ਫਿਰੀਆ ॥੨॥੧॥੪੪॥
bahur na fireea |2|1|44|

সে আর পুনর্জন্ম পাবে না। ||2||1||44||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

সুহী, পঞ্চম মেহল:

ਰਾਸਿ ਮੰਡਲੁ ਕੀਨੋ ਆਖਾਰਾ ॥
raas manddal keeno aakhaaraa |

প্রভু এই পৃথিবীকে একটি মঞ্চ বানিয়েছেন;

ਸਗਲੋ ਸਾਜਿ ਰਖਿਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagalo saaj rakhio paasaaraa |1| rahaau |

তিনি সমগ্র সৃষ্টির বিস্তৃতি তৈরি করেছেন। ||1||বিরাম ||

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਆਪਾਰਾ ॥
bahu bidh roop rang aapaaraa |

তিনি সীমাহীন রঙ এবং ফর্ম সহ বিভিন্ন উপায়ে এটি তৈরি করেছিলেন।

ਪੇਖੈ ਖੁਸੀ ਭੋਗ ਨਹੀ ਹਾਰਾ ॥
pekhai khusee bhog nahee haaraa |

তিনি আনন্দের সাথে এটি দেখেন এবং তিনি এটি উপভোগ করতে কখনই ক্লান্ত হন না।

ਸਭਿ ਰਸ ਲੈਤ ਬਸਤ ਨਿਰਾਰਾ ॥੧॥
sabh ras lait basat niraaraa |1|

তিনি সমস্ত আনন্দ উপভোগ করেন, এবং তবুও তিনি অসংলগ্ন থাকেন। ||1||

ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਨ ਮਾਸਾਰਾ ॥
baran chihan naahee mukh na maasaaraa |

তার কোন রং নেই, কোন চিহ্ন নেই, মুখ নেই এবং দাড়ি নেই।

ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਖੇਲੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥
kahan na jaaee khel tuhaaraa |

আমি আপনার খেলা বর্ণনা করতে পারে না.

ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਚਰਨਾਰਾ ॥੨॥੨॥੪੫॥
naanak ren sant charanaaraa |2|2|45|

নানক সাধুদের পায়ের ধুলো। ||2||2||45||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
soohee mahalaa 5 |

সুহী, পঞ্চম মেহল:

ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥
tau mai aaeaa saranee aaeaa |

আমি তোমার কাছে এসেছি। আমি তোমার আশ্রয়ে এসেছি।

ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥
bharosai aaeaa kirapaa aaeaa |

আমি তোমার উপর আমার বিশ্বাস স্থাপন করতে এসেছি। আমি রহমত চেয়ে এসেছি।

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau bhaavai tiau raakhahu suaamee maarag gureh patthaaeaa |1| rahaau |

যদি আপনি সন্তুষ্ট হন, হে আমার প্রভু ও মালিক, আমাকে রক্ষা করুন। গুরু আমাকে পথে বসিয়েছেন। ||1||বিরাম ||

ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥
mahaa dutar maaeaa |

মায়া খুব বিশ্বাসঘাতক এবং এর মধ্য দিয়ে যাওয়া কঠিন।

ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥
jaise pavan jhulaaeaa |1|

এ যেন এক হিংস্র বাতাস-ঝড়। ||1||

ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥
sun sun hee ddaraaeaa |

আমি শুনে খুব ভয় পাই

ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥
kararo dhramaraaeaa |2|

যে ধর্মের ন্যায়বিচারক এত কঠোর এবং কঠোর। ||2||

ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥
grih andh koopaaeaa |

পৃথিবী একটি গভীর, অন্ধকার গর্ত;

ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥
paavak sagaraaeaa |3|

এটা সব আগুনে. ||3||

ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥
gahee ott saadhaaeaa |

আমি পবিত্র সাধুদের সমর্থন আঁকড়ে ধরেছি।

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
naanak har dhiaaeaa |

নানক প্রভুর ধ্যান করেন।

ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥
ab mai pooraa paaeaa |4|3|46|

এখন, আমি পারফেক্ট প্রভুকে পেয়েছি। ||4||3||46||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥
raag soohee mahalaa 5 ghar 6 |

রাগ সুহী, পঞ্চম মেহল, ষষ্ঠ ঘর:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

এক সর্বজনীন সৃষ্টিকর্তা ঈশ্বর। সত্য গুরুর কৃপায়:

ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥
satigur paas benanteea milai naam aadhaaraa |

আমি সত্য গুরুর কাছে এই প্রার্থনা করি, আমাকে নাম দিয়ে আশীর্বাদ করুন।

ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥
tutthaa sachaa paatisaahu taap geaa sansaaraa |1|

সত্য রাজা প্রসন্ন হলে জগৎ তার রোগ থেকে মুক্তি পায়। ||1||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhagataa kee ttek toon santaa kee ott toon sachaa sirajanahaaraa |1| rahaau |

তুমি তোমার ভক্তদের আশ্রয় এবং সাধুদের আশ্রয়, হে প্রকৃত সৃষ্টিকর্তা। ||1||বিরাম ||

ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
sach teree saamagaree sach teraa darabaaraa |

সত্য আপনার ডিভাইস, এবং সত্য আপনার আদালত.

ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥
sach tere khaajeeniaa sach teraa paasaaraa |2|

সত্য তোমার ধন, আর সত্য তোমার বিস্তৃতি। ||2||

ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥
teraa roop agam hai anoop teraa darasaaraa |

আপনার রূপ দুর্গম, এবং আপনার দৃষ্টি অতুলনীয় সুন্দর।

ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰਿਆ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨੑ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥
hau kurabaanee teriaa sevakaa jina har naam piaaraa |3|

আমি তোমার বান্দাদের জন্য উৎসর্গ; হে প্রভু, তারা তোমার নাম ভালবাসে। ||3||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430