শ্রী গুরু গ্রন্থ সাহিব

পৃষ্ঠা - 836


ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਮਨ ਹੀ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕੋ ਪੀਰ ਪਰਈਆ ॥੧॥
man kee birathaa man hee jaanai avar ki jaanai ko peer pareea |1|

আমার মনের বেদনা আমার নিজের মনেরই জানা; কে জানে অন্যের কষ্ট? ||1||

ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲਈਆ ॥
raam gur mohan mohi man leea |

প্রভু, গুরু, প্রলুব্ধকারী, আমার মনকে প্রলুব্ধ করেছেন।

ਹਉ ਆਕਲ ਬਿਕਲ ਭਈ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਹਉ ਲੋਟ ਪੋਟ ਹੋਇ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hau aakal bikal bhee gur dekhe hau lott pott hoe peea |1| rahaau |

আমি স্তম্ভিত এবং বিস্মিত, আমার গুরুর দিকে তাকিয়ে আছি; আমি বিস্ময় এবং আনন্দের রাজ্যে প্রবেশ করেছি। ||1||বিরাম ||

ਹਉ ਨਿਰਖਤ ਫਿਰਉ ਸਭਿ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਨ ਕੋ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਚਈਆ ॥
hau nirakhat firau sabh des disantar mai prabh dekhan ko bahut man cheea |

আমি ঘুরে বেড়াই, সমস্ত ভূমি এবং বিদেশী দেশগুলি অন্বেষণ করি; আমার মনের মধ্যে, আমার ঈশ্বরকে দেখার জন্য আমার এত বড় আকাঙ্ক্ষা আছে।

ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਿਖਈਆ ॥੨॥
man tan kaatt deo gur aagai jin har prabh maarag panth dikheea |2|

আমি আমার মন ও শরীর গুরুর কাছে উৎসর্গ করছি, যিনি আমাকে আমার ভগবান ঈশ্বরের পথ, পথ দেখিয়েছেন। ||2||

ਕੋਈ ਆਣਿ ਸਦੇਸਾ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਈਆ ॥
koee aan sadesaa dee prabh keraa rid antar man tan meetth lageea |

যদি কেউ আমার কাছে আল্লাহর খবর নিয়ে আসত; তিনি আমার হৃদয়, মন এবং শরীর খুব মিষ্টি মনে হয়.

ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਦੇਉ ਚਰਣਾ ਤਲਿ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਈਆ ॥੩॥
masatak kaatt deo charanaa tal jo har prabh mele mel mileea |3|

আমি আমার মাথা কেটে ফেলব এবং সেই ব্যক্তির পায়ের নীচে রাখব যিনি আমাকে আমার প্রভু ঈশ্বরের সাথে মিলিত হতে এবং একত্রিত করতে পরিচালিত করেন। ||3||

ਚਲੁ ਚਲੁ ਸਖੀ ਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਬੋਧਹ ਗੁਣ ਕਾਮਣ ਕਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੀਆ ॥
chal chal sakhee ham prabh parabodhah gun kaaman kar har prabh laheea |

হে আমার সঙ্গীগণ, আমরা যাই এবং আমাদের ঈশ্বরকে বুঝি; পুণ্যের বানান দিয়ে, আসুন আমাদের প্রভু ঈশ্বরকে লাভ করি।

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਉਆ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕਹੀਅਤੁ ਹੈ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਪਈਆ ॥੪॥
bhagat vachhal uaa ko naam kaheeat hai saran prabhoo tis paachhai peea |4|

তাঁকে তাঁর ভক্তদের প্রেমিক বলা হয়; আসুন আমরা তাদের পদাঙ্ক অনুসরণ করি যারা ঈশ্বরের অভয়ারণ্য খোঁজে। ||4||

ਖਿਮਾ ਸੀਗਾਰ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭ ਖੁਸੀਆ ਮਨਿ ਦੀਪਕ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਲਈਆ ॥
khimaa seegaar kare prabh khuseea man deepak gur giaan baleea |

আত্মা-বধূ যদি নিজেকে করুণা ও ক্ষমা দিয়ে সাজায়, তবে ভগবান খুশি হন এবং তার মন গুরুর জ্ঞানের প্রদীপে আলোকিত হয়।

ਰਸਿ ਰਸਿ ਭੋਗ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਹਮ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੫॥
ras ras bhog kare prabh meraa ham tis aagai jeeo katt katt peea |5|

সুখ এবং আনন্দের সাথে, আমার ঈশ্বর তাকে উপভোগ করেন; আমি তাঁর কাছে আমার আত্মার প্রতিটি বিট অর্পণ করি। ||5||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਾਰੁ ਕੰਠਿ ਹੈ ਬਨਿਆ ਮਨੁ ਮੋਤੀਚੂਰੁ ਵਡ ਗਹਨ ਗਹਨਈਆ ॥
har har haar kantth hai baniaa man moteechoor vadd gahan gahaneea |

আমি প্রভুর নাম করেছি, হর, হর, আমার গলার মালা; ভক্তিতে আবদ্ধ আমার মন মুকুট গৌরবের জটিল অলঙ্কার।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਨ ਸਕੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਭਈਆ ॥੬॥
har har saradhaa sej vichhaaee prabh chhodd na sakai bahut man bheea |6|

আমি প্রভু, হর, হর আমার বিশ্বাসের বিছানা বিছিয়ে দিয়েছি। আমি তাকে পরিত্যাগ করতে পারি না - আমার মন তাঁর প্রতি এত বড় ভালবাসায় পূর্ণ। ||6||

ਕਹੈ ਪ੍ਰਭੁ ਅਵਰੁ ਅਵਰੁ ਕਿਛੁ ਕੀਜੈ ਸਭੁ ਬਾਦਿ ਸੀਗਾਰੁ ਫੋਕਟ ਫੋਕਟਈਆ ॥
kahai prabh avar avar kichh keejai sabh baad seegaar fokatt fokatteea |

ঈশ্বর যদি এক কথা বলেন, আর আত্মা-বধূ অন্য কিছু করেন, তবে তার সমস্ত সাজসজ্জা অকেজো এবং মিথ্যা।

ਕੀਓ ਸੀਗਾਰੁ ਮਿਲਣ ਕੈ ਤਾਈ ਪ੍ਰਭੁ ਲੀਓ ਸੁਹਾਗਨਿ ਥੂਕ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੭॥
keeo seegaar milan kai taaee prabh leeo suhaagan thook mukh peea |7|

সে তার স্বামী প্রভুর সাথে দেখা করার জন্য নিজেকে সাজাতে পারে, কিন্তু তবুও, শুধুমাত্র সৎ আত্মা-বধূই ঈশ্বরের সাথে দেখা করে এবং অন্যের মুখে থুথু দেয়। ||7||

ਹਮ ਚੇਰੀ ਤੂ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਕਿਆ ਹਮ ਕਰਹ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਪਈਆ ॥
ham cheree too agam gusaaee kiaa ham karah terai vas peea |

হে মহাবিশ্বের দুর্গম প্রভু, আমি তোমার হস্ত-দাসী; আমি নিজে কি করতে পারি? আমি তোমার ক্ষমতার অধীন।

ਦਇਆ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸਮਈਆ ॥੮॥੫॥੮॥
deaa deen karahu rakh levahu naanak har gur saran sameea |8|5|8|

দয়ালু হোন, প্রভু, নম্রদের প্রতি, এবং তাদের রক্ষা করুন; নানক প্রভু এবং গুরুর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করেছেন। ||8||5||8||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bilaaval mahalaa 4 |

বিলাবল, চতুর্থ মেহল:

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਸਰਧਾ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਉਠਈਆ ॥
mai man tan prem agam tthaakur kaa khin khin saradhaa man bahut uttheea |

আমার মন ও শরীর আমার দুর্গম প্রভু ও প্রভুর প্রতি ভালবাসায় পরিপূর্ণ। প্রতিটি মুহুর্তে, আমি অগাধ বিশ্বাস এবং ভক্তিতে পরিপূর্ণ।

ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਪੂਰੀ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਈਆ ॥੧॥
gur dekhe saradhaa man pooree jiau chaatrik priau priau boond mukh peea |1|

গুরুর দিকে তাকিয়ে, আমার মনের বিশ্বাস পূর্ণ হয়, গান-পাখির মতো, যে কাঁদে কাঁদে, যতক্ষণ না বৃষ্টির ফোঁটা মুখে পড়ে। ||1||

ਮਿਲੁ ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨਈਆ ॥
mil mil sakhee har kathaa suneea |

আমার সাথে যোগ দিন, আমার সাথে যোগ দিন, হে আমার সঙ্গীরা, এবং আমাকে প্রভুর উপদেশ শেখান।

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਮੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਕਟਿ ਕਟਿ ਪਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur deaa kare prabh mele mai tis aagai sir katt katt peea |1| rahaau |

সত্য গুরু দয়া করে আমাকে ভগবানের সাথে যুক্ত করেছেন। আমার মাথা কেটে টুকরো টুকরো করে, আমি তা তাঁর কাছে নিবেদন করছি। ||1||বিরাম ||

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਇਕ ਬੇਦਨ ਮੈ ਪ੍ਰਭ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਨੀਦ ਨ ਪਈਆ ॥
rom rom man tan ik bedan mai prabh dekhe bin need na peea |

আমার মাথার প্রতিটি চুল, এবং আমার মন এবং শরীর, বিচ্ছেদের বেদনা ভোগ করে; আমার ঈশ্বরকে না দেখে আমি ঘুমাতে পারি না।

ਬੈਦਕ ਨਾਟਿਕ ਦੇਖਿ ਭੁਲਾਨੇ ਮੈ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪੀਰ ਲਗਈਆ ॥੨॥
baidak naattik dekh bhulaane mai hiradai man tan prem peer lageea |2|

চিকিত্সকরা এবং নিরাময়কারীরা আমার দিকে তাকায় এবং হতবাক। আমার হৃদয়, মন এবং শরীরের মধ্যে, আমি ঐশ্বরিক ভালবাসার বেদনা অনুভব করি। ||2||

ਹਉ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਿਉ ਬਿਨੁ ਅਮਲੈ ਅਮਲੀ ਮਰਿ ਗਈਆ ॥
hau khin pal reh na skau bin preetam jiau bin amalai amalee mar geea |

আমি আমার প্রিয়তমকে ছাড়া এক মুহূর্তের জন্যও বাঁচতে পারি না, আফিম আসক্তের মতো যে আফিম ছাড়া বাঁচতে পারে না।

ਜਿਨ ਕਉ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਤਿਨੑ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕੋ ਦੁਈਆ ॥੩॥
jin kau piaas hoe prabh keree tina avar na bhaavai bin har ko dueea |3|

যারা ঈশ্বরের জন্য তৃষ্ণার্ত, তারা অন্য কাউকে ভালবাসে না। প্রভু ছাড়া আর কেউ নেই। ||3||

ਕੋਈ ਆਨਿ ਆਨਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਬਲਿ ਘੁਮਿ ਗਈਆ ॥
koee aan aan meraa prabhoo milaavai hau tis vittahu bal bal ghum geea |

যদি কেউ এসে আমাকে ভগবানের সাথে এক করে দিত; আমি তাঁর প্রতি নিবেদিত, নিবেদিত, ত্যাগী।

ਅਨੇਕ ਜਨਮ ਕੇ ਵਿਛੁੜੇ ਜਨ ਮੇਲੇ ਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਪਵਈਆ ॥੪॥
anek janam ke vichhurre jan mele jaa sat sat satigur saran paveea |4|

অগণিত অবতারের জন্য ভগবান থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার পরে, আমি সত্য, সত্য, সত্য গুরুর অভয়ারণ্যে প্রবেশ করে তাঁর সাথে পুনরায় একত্রিত হয়েছি। ||4||


সূচী (1 - 1430)
জপ পৃষ্ঠা: 1 - 8
সো দার পৃষ্ঠা: 8 - 10
সো পুরখ পৃষ্ঠা: 10 - 12
সোহিলা পৃষ্ঠা: 12 - 13
সিরী রাগ পৃষ্ঠা: 14 - 93
রাগ মাজ পৃষ্ঠা: 94 - 150
রাগ গৌরী পৃষ্ঠা: 151 - 346
রাগ আসা পৃষ্ঠা: 347 - 488
রাগ গুজরি পৃষ্ঠা: 489 - 526
রাগ দেব গন্ধারি পৃষ্ঠা: 527 - 536
রাগ বিহাগ্রা পৃষ্ঠা: 537 - 556
রাগ বধনস পৃষ্ঠা: 557 - 594
রাগ সোরথ পৃষ্ঠা: 595 - 659
রাগ ধনাশ্রী পৃষ্ঠা: 660 - 695
রাগ জৈথশ্রী পৃষ্ঠা: 696 - 710
রাগ তোড়ি পৃষ্ঠা: 711 - 718
রাগ বৈরারী পৃষ্ঠা: 719 - 720
রাগ তিলঙ্গ পৃষ্ঠা: 721 - 727
রাগ সুফি পৃষ্ঠা: 728 - 794
রাগ বিলাবল পৃষ্ঠা: 795 - 858
রাগ গন্ড পৃষ্ঠা: 859 - 875
রাগ রামকলি পৃষ্ঠা: 876 - 974
রাগ নাট নারায়ণ পৃষ্ঠা: 975 - 983
রাগ মালী গৌরা পৃষ্ঠা: 984 - 988
রাগ মারু পৃষ্ঠা: 989 - 1106
রাগ তুখারি পৃষ্ঠা: 1107 - 1117
রাগ কায়দারা পৃষ্ঠা: 1118 - 1124
রাগ ভৈরাও পৃষ্ঠা: 1125 - 1167
রাগ বসন্ত পৃষ্ঠা: 1168 - 1196
রাগ সারঙ্গ পৃষ্ঠা: 1197 - 1253
রাগ মালার পৃষ্ঠা: 1254 - 1293
রাগ কানরা পৃষ্ঠা: 1294 - 1318
রাগ কাল্যাণ পৃষ্ঠা: 1319 - 1326
রাগ প্রভাতি পৃষ্ঠা: 1327 - 1351
রাগ জৈজাবন্তি পৃষ্ঠা: 1352 - 1359
সলোক শেহশ্ক্রিতি পৃষ্ঠা: 1353 - 1360
গাথা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1360 - 1361
ফুনহে পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1361 - 1363
চৌবোলা পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1363 - 1364
সলোক কবীর জি পৃষ্ঠা: 1364 - 1377
সলোক ফারিদ জি পৃষ্ঠা: 1377 - 1385
স্বাইয়য় শ্রী মুখবাক মেহল ৫ পৃষ্ঠা: 1385 - 1389
স্বাইয়য় প্রথম মেহল পৃষ্ঠা: 1389 - 1390
স্বাইয়য় দ্বিতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1391 - 1392
স্বাইয়য় তৃতীয় মেহল পৃষ্ঠা: 1392 - 1396
স্বাইয়য় চতুর্থ মেহল পৃষ্ঠা: 1396 - 1406
স্বাইয়য় পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1406 - 1409
সলোক বাণ থায় অধিক পৃষ্ঠা: 1410 - 1426
সলোক নবম মেহল পৃষ্ঠা: 1426 - 1429
মুন্ডাভনী পঞ্চম মেহল পৃষ্ঠা: 1429 - 1429
রাগমালা পৃষ্ঠা: 1430 - 1430