Kā Gurmukhs gurmuks skatās uz Kungu, mīļoto Kungu.
Viņam dārgs ir Tā Kunga, pasaules atbrīvotāja, Vārds; Tā Kunga Vārds ir viņa godība.
Šajā Kali jugas tumšajā laikmetā Kunga Vārds ir laiva, kas ved pāri Gurmukh.
Šī pasaule un pasaule pēc tam ir izgreznota ar Tā Kunga Vārdu; gurmuka dzīvesveids ir izcilākais.
Ak, Nanak, dāvādams Savu laipnību, Tas Kungs dāvā Savu atbrīvojošo Vārdu. ||1||
Es daudzinu Tā Kunga Vārdu Raam, Raam, kas iznīcina manas bēdas un izdzēš manus grēkus.
Savienojoties ar Guru, sazinoties ar Guru, es praktizēju meditāciju; Es esmu ierakstījis To Kungu savā sirdī.
Es iestiprināju Kungu savā sirdī un ieguvu augstāko statusu, kad nonācu Guru svētnīcā.
Mana laiva grima zem alkatības un samaitātības smaguma, taču tā kļuva pacilāta, kad Patiesais Guru manī implantēja Naamu, Tā Kunga Vārdu.
Perfektais Guru man ir devis garīgās dzīves dāvanu, un es koncentrēju savu apziņu uz Kunga Vārdu.
Pats Žēlsirdīgais Kungs man ir žēlsirdīgi devis šo dāvanu; Ak, Nanak, es dodos uz Guru svētnīcu. ||2||
Ar katru matu, ar katru matu, kā Gurmuks, es meditēju par Kungu.
Es meditēju par Tā Kunga Vārdu un kļūstu šķīsts; Viņam nav ne formas, ne formas.
Tā Kunga Vārds, Raam, Raam, dziļi caurstrāvo manu sirdi, un visas manas vēlmes un izsalkums ir pazudušas.
Mans prāts un ķermenis ir pilnībā izgreznoti ar mieru un klusumu; caur Guru Mācībām Kungs man ir atklājies.
Pats Kungs ir izrādījis Nanakam Savu žēlastību; Viņš mani ir padarījis par Savu vergu vergu vergu. ||3||
Tie, kas aizmirst Tā Kunga Vārdu Raam, Raam, ir muļķīgi, nelaimīgi, pašmērķīgi manmuki.
Iekšā viņi ir iegrimuši emocionālā pieķeršanās; ik mirkli Maija tiem pieķeras.
Maijas netīrumi viņiem pieķeras, un viņi kļūst par nelaimīgiem muļķiem – viņi nemīl Tā Kunga Vārdu.
Egotisti un lepni veic visdažādākos rituālus, taču viņi kautrējas no Tā Kunga Vārda.
Nāves ceļš ir ļoti grūts un sāpīgs; tas ir notraipīts ar emocionālās pieķeršanās tumsu.
Ak, Nanak, gurmuks meditē par Naamu un atrod pestīšanas vārtus. ||4||
Gurmukh zina Kunga Vārdu Raams, Raams un Kungs Guru.
Vienu brīdi šis prāts atrodas debesīs, bet nākamajā – zemākajos reģionos; Guru atgriež klejojošo prātu pie vienvirziena.
Kad prāts atgriežas pie vienvirziena, cilvēks pilnībā saprot pestīšanas vērtību un izbauda Kunga Vārda smalko būtību.
Tā Kunga Vārds saglabā Viņa kalpa godu, tāpat kā Viņš saglabāja un atbrīvoja Prahlādu.
Tāpēc nepārtraukti atkārtojiet Tā Kunga Vārdu, Raam, Raam; daudzinot Viņa brīnišķīgos tikumus, Viņa robeža nav atrodama.
Nanaks ir laimes pārņemts, dzirdot Tā Kunga Vārdu; viņš ir sapludināts Tā Kunga Vārdā. ||5||
Tās būtnes, kuru prāti ir piepildīti ar Tā Kunga Vārdu, pamet visas raizes.
Viņi iegūst visu bagātību un visu Dharmisko ticību, un savu prāta vēlmju augļus.
Viņi gūst augļus no savām sirds vēlmēm, meditējot par Tā Kunga Vārdu un dziedot Tā Kunga Vārda slavas slavas.
Ļaunprātība un dualitāte atkāpjas, un viņu izpratne tiek apgaismota. Viņi piesaista savu prātu Tā Kunga Vārdam.