Visa pasaule ir lampu melna noliktava; ķermenis un prāts ir nomelnots ar to.
Tie, kurus izglābj Guru, ir nevainojami un tīri; caur Šabada Vārdu viņi nodzēš vēlmes uguni. ||7||
Ak, Nanak, viņi peld pāri ar Tā Kunga Patieso Vārdu, Ķēniņu virs ķēniņu galvām.
Lai es nekad neaizmirstu Tā Kunga Vārdu! Esmu iegādājies Tā Kunga Vārda dārgakmeni.
Pašprātīgie manmuki satrūd un mirst šausminošajā pasaules okeānā, kamēr gurmuki šķērso bezdibena okeānu. ||8||16||
Siree Raag, First Mehl, Second House:
Viņi to ir padarījuši par savu atdusas vietu un sēž mājās, bet vēlme doties prom ir vienmēr.
Tā būtu pazīstama kā ilgstoša atpūtas vieta tikai tad, ja tās paliktu stabilas un nemainīgas. ||1||
Kāda veida atpūtas vieta ir šī pasaule?
Darot ticības darbus, sakravājiet krājumus savam ceļojumam un palieciet uzticīgi Vārdam. ||1||Pauze||
Jogi sēž savās jogas pozās, un mullas sēž savās atpūtas stacijās.
Hindu panditi deklamē no savām grāmatām, un sidhas sēž savu dievu tempļos. ||2||
Eņģeļi, sidhas, Šivas pielūdzēji, debesu mūziķi, klusie gudrie, svētie, priesteri, sludinātāji, garīgie skolotāji un komandieri
- katrs ir aizgājis, un visi pārējie tāpat aizies. ||3||
Sultāni un karaļi, bagātie un varenie ir gājuši prom pēc kārtas.
Pēc brīža vai diviem mēs arī izbrauksim. Ak, mana sirds, saproti, ka arī tev jāiet! ||4||
Tas ir aprakstīts Šabados; tikai daži to saprot!
Nanaks piedāvā šo lūgšanu Tam, kurš caurstrāvo ūdeni, zemi un gaisu. ||5||
Viņš ir Allāhs, Neizzināmais, Nepieejams, Visvarenais un Žēlsirdīgais Radītājs.
Visa pasaule nāk un iet — tikai Žēlsirdīgais Kungs ir pastāvīgs. ||6||
Par pastāvīgu sauc tikai To, kuram nav liktenis ierakstīts uz Viņa pieres.
Debesis un zeme pazudīs; Viņš vienīgais ir pastāvīgs. ||7||
Diena un saule paies; nakts un mēness pazudīs; simtiem tūkstošu zvaigžņu pazudīs.
Viņš vienīgais ir pastāvīgs; Nanaks runā Patiesību. ||8||17||
Septiņpadsmit Pirmā Mehl Ashtpadheeyaa.
Siree Raag, Third Mehl, First House, Ashtpadheeyaa:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Ar Dieva žēlastību gurmuki praktizē bhakti; bez Guru nav garīgās pielūgsmes.
Tas, kurš saplūst ar Viņā, saprot un tādējādi kļūst tīrs.
Dārgais Kungs ir Patiess, un Patiess ir Viņa Bani Vārds. Caur Šabada Vārdu tiek iegūta savienība ar Viņu. ||1||
Ak, likteņa brāļi un māsas, kāpēc cilvēki vispār ir nākuši pasaulē?
Viņi nav kalpojuši Pilnīgajam Guru; viņi ir veltīgi iztērējuši savu dzīvi. ||1||Pauze||
Pats Kungs, Pasaules Dzīvība, ir Devējs. Viņš pats piedod un vieno mūs ar Sevi.
Kas ir šīs nabaga būtnes un radības? Ko viņi var runāt un teikt?
Pats Dievs dāvā slavu gurmukhiem; Viņš pievienojas tiem Viņa kalpošanai. ||2||
Raugoties uz savu ģimeni, jūs aizvilina emocionāla pieķeršanās, bet, kad jūs aizietat, viņi nebrauks jums līdzi.