Sešdesmit astoņas svētās svētceļojumu, labdarības un pielūgsmes vietas ir atrodamas patiesā Vārda mīlestībā.
Viņš pats visu rada, nodibina un redz ar Savas Gribas Prieku.
Mani draugi ir laimīgi Tā Kunga Mīlestībā; viņi audzina mīlestību pret savu Mīļoto. ||5||
Ja akls tiek padarīts par vadītāju, kā viņš zinās ceļu?
Viņš ir vājš, un viņa izpratne ir nepietiekama; kā viņš zinās ceļu?
Kā viņš var iet pa ceļu un sasniegt Kunga Klātbūtnes savrupmāju? Akls ir aklo izpratne.
Bez Tā Kunga Vārda viņi neko nevar redzēt; aklie ir noslīkuši pasaulīgos samezglos.
Dienu un nakti atspīd Dievišķā Gaisma un uzplūst prieks, kad prātā paliek Guru Šabada Vārds.
Saspiežot plaukstas kopā, lūdzieties Guru, lai viņš parāda jums ceļu. ||6||
Ja cilvēks kļūst svešs Dievam, tad visa pasaule viņam kļūst sveša.
Kam man piesiet un atdot savu sāpju kūli?
Visa pasaule ir sāpju un ciešanu pārpildīta; kurš var zināt mana iekšējā es stāvokli?
Atnākšana un aiziešana ir šausmīgi un šausmīgi; reinkarnācijas kārtām nav gala.
Bez Naama viņš ir brīvs un bēdīgs; viņš neklausās Guru Šabada Vārdā.
Ja prāts kļūst svešs Dievam, tad visa pasaule viņam kļūst sveša. ||7||
Tas, kurš atrod Guru savrupmāju savas būtības mājās, saplūst ar Visu caurstrāvojošo Kungu.
Sevadars veic nesavtīgu kalpošanu, kad viņš ir apmierināts un apstiprināts Šabada Patiesajā Vārdā.
Apstiprināta Šabadā, un līgava tiek mīkstināta ar bhakti, līgava mīt Tā Kunga Klātbūtnes savrupmājā, dziļi savā būtībā.
Pats Radītājs rada; Galu galā pats Dievs ir bezgalīgs.
Caur Guru Šabada Vārdu mirstīgais tiek apvienots un pēc tam izpušķots; atskan neskartā skaņas strāvas melodija.
Tas, kurš atrod Guru savrupmāju savas būtības mājās, saplūst ar Visu caurstrāvojošo Kungu. ||8||
Kāpēc slavēt to, kas ir radīts? Tā vietā slavējiet To, kurš to radījis un pārrauga.
Viņa vērtību nevar aplēst, lai kā arī gribētos.
Viņš vienīgais var novērtēt Tā Kunga vērtību, kuru Tas Kungs liek zināt. Viņš nekļūdās; Viņš nepieļauj kļūdas.
Viņš vienīgais svin uzvaru, kas Tev ir tīkams, caur Guru Šabada nenovērtējamo vārdu.
Es esmu pazemīgs un zemisks — es piedāvāju savu lūgšanu; lai es nekad nepametu patieso vārdu, ak, likteņa brāli.
Ak, Nanak, Tas, kurš radīja radību, uzrauga to; Viņš vienīgais sniedz izpratni. ||9||2||5||
Raag Soohee, Chhant, Third Mehl, otrā māja:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Pārdomājiet to Kungu un atrodiet mieru un baudu.
Kā Gurmuks saņemiet Tā Kunga auglīgās balvas.
Kā Gurmuks iegūstiet Tā Kunga augļus un pārdomājiet Tā Kunga Vārdu; neskaitāmo mūžu sāpes tiks izdzēstas.
Es esmu upuris savam Guru, kurš ir sakārtojis un atrisinājis visas manas lietas.
Tas Kungs Dievs dāvās Savu Žēlastību, ja jūs domājat par Kungu; Ak, Kunga pazemīgais kalps, tu iegūsi miera augļus.
Saka Nanaks, klausies, pazemīgais likteņa brālis: meditē uz Kungu un atrodi mieru un baudu. ||1||
Dzirdot Tā Kunga cildenās slavas, esmu intuitīvi piesātināts ar Viņa mīlestību.
Saskaņā ar Guru norādījumiem es intuitīvi meditēju par Naamu.
Tie, kuriem ir šāds iepriekš noteikts liktenis, satiekas ar Guru, un viņu bailes no dzimšanas un nāves viņus pamet.