Ak, Dievišķais Kungs, skepticisma mezglu nevar atraisīt.
Seksuālā tieksme, dusmas, Maya, reibums un greizsirdība - šie pieci ir apvienoti, lai izlaupītu pasauli. ||1||Pauze||
Es esmu liels dzejnieks, ar cēlu mantojumu; Es esmu pandīts, reliģijas zinātnieks, jogs un sanjaasi;
Esmu garīgais skolotājs, karotājs un devējs – tāda domāšana nekad nebeidzas. ||2||
Saka Ravi Daas, neviens nesaprot; viņi visi skraida apkārt, maldījušies kā traki.
Tā Kunga Vārds ir mans vienīgais Atbalsts; Viņš ir mana dzīve, mana dzīvības elpa, mana bagātība. ||3||1||
Raamkalee, Bainī Džī vārds:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Ida, Pingala un Shushmanaa enerģijas kanāli: šie trīs mājo vienuviet.
Šī ir īstā trīs svēto upju satekas vieta: šeit mans prāts uzņem savu attīrošo vannu. ||1||
Ak, svētie, tur mīt Bezvainīgais Kungs;
cik reti ir tie, kas dodas pie Guru un to saprot.
Tur ir visu caurstrāvojošais bezvainīgais Kungs. ||1||Pauze||
Kāda ir Dievišķā Kunga mājokļa atšķirības zīme?
Tur virmo nesatricinātā Šabada skaņas strāva.
Tur nav ne mēness, ne saules, ne gaisa, ne ūdens.
Gurmuks apzinās un zina Mācības. ||2||
Garīgā gudrība uzplaukst, un ļaunums pazūd;
prāta debesu kodols ir piesūcināts ar Ambrosial Nektāru.
Tas, kurš zina šīs ierīces noslēpumu,
satiekas ar Augstāko Dievišķo Guru. ||3||
Desmitie vārti ir nepieejamā, bezgalīgā Visaugstā Kunga mājvieta.
Virs veikala ir niša, un šajā nišā ir prece. ||4||
Tas, kurš paliek nomodā, nekad neguļ.
Trīs īpašības un trīs pasaules izzūd Samaadhi stāvoklī.
Viņš paņem Beej Mantru, Sēklu Mantru un patur to savā sirdī.
Novēršot prātu no pasaules, viņš koncentrējas uz absolūtā Kunga kosmisko tukšumu. ||5||
Viņš paliek nomodā un nemelo.
Viņš kontrolē piecus maņu orgānus.
Viņš savā apziņā lolo Guru Mācības.
Viņš velta savu prātu un ķermeni Tā Kunga Mīlestībai. ||6||
Savas rokas viņš uzskata par koka lapām un zariem.
Viņš nezaudē dzīvību azartspēlē.
Viņš aizsprosto ļauno tieksmju upes avotu.
Novēršoties no rietumiem, viņš liek saulei uzlēkt austrumos.
Viņš pacieš nepanesamo, un lāses birst sevī;
tad viņš runā ar pasaules Kungu. ||7||
Četrpusējā lampa izgaismo desmitos vārtus.
Pirmkungs atrodas neskaitāmo lapu centrā.
Viņš pats tur uzturas ar visiem saviem spēkiem.
Viņš ieauž dārgakmeņus prāta pērlē. ||8||
Lotoss atrodas pie pieres, un to ieskauj dārgakmeņi.
Tajā atrodas Bezvainīgais Kungs, triju pasauļu Valdnieks.
Panch Shabad, piecas primārās skaņas, skan un vibrē savā tīrībā.
Chauris – mušu birstes viļņojas, un gliemežvāki plīvo kā pērkons.
Gurmuks ar savu garīgo gudrību mīda dēmonus.
Beinijs ilgojas pēc Tava Vārda, Kungs. ||9||1||