Slúžte teda Guruovi, Pravému Guruovi; Jeho spôsoby a prostriedky sú nevyspytateľné. Veľký Guru Raam Daas je loď, ktorá nás prenesie. ||2||
Meno Pána, z úst Gurua, je plť, ktorá prepláva cez nevyspytateľný svetový oceán.
Cyklus zrodenia a smrti na tomto svete sa skončil pre tých, ktorí majú túto vieru vo svojich srdciach.
Tie pokorné bytosti, ktoré majú túto vieru vo svojich srdciach, dostávajú najvyššie postavenie.
Opúšťajú Mayu, citovú pripútanosť a chamtivosť; zbavujú sa frustrácie z majetníctva, sexuálnej túžby a hnevu.
Sú požehnaní Vnútornou víziou vidieť Boha, Príčinu príčin, a všetky ich pochybnosti sú rozptýlené.
Slúžte teda Guruovi, Pravému Guruovi; Jeho spôsoby a prostriedky sú nevyspytateľné. Veľký Guru Raam Daas je loď, ktorá nás prenesie. ||3||
Slávna veľkosť Gurua sa prejavuje navždy v každom jednom srdci. Jeho pokorní služobníci spievajú Jeho chvály.
Niektorí Ho čítajú, počúvajú a spievajú, pričom si doprajú očistný kúpeľ v skorých ranných hodinách pred úsvitom.
Po ich očistnom kúpeli v hodinách pred úsvitom uctievajú Gurua s čistou a jasnou mysľou.
Dotknutím sa kameňa mudrcov sa ich telá premenia na zlato. Svoju meditáciu zameriavajú na stelesnenie božského svetla.
Majster vesmíru, samotný Život sveta preniká morom a zemou a prejavuje sa nespočetnými spôsobmi.
Slúžte teda Guruovi, Pravému Guruovi; Jeho spôsoby a prostriedky sú nevyspytateľné. Veľký Guru Raam Daas je loď, ktorá nás prenesie. ||4||
Tí, ktorí si uvedomujú Večné, Nemenné Slovo Božie, ako Dhroo, sú imúnni voči smrti.
V okamihu prejdú cez desivý svetový oceán; Pán stvoril svet ako bublinu vody.
Kundaliní stúpa v Sat Sangat, Pravej kongregácii; cez Slovo Gurua si užívajú Pána Najvyššej Blaženosti.
Najvyšší Guru je Pán a Majster nad všetkým; tak slúžte Pravému Guruovi myšlienkami, slovom a skutkom. ||5||
Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.
Máte lotosové oči, so sladkou rečou, vznešený a skrášlený miliónmi spoločníkov. Matka Yashoda ťa pozvala ako Krišnu, aby si jedol sladkú ryžu.
Pri pohľade na Tvoju nanajvýš krásnu postavu a počúvajúc hudobné zvuky cinkajúcich Tvojich strieborných zvončekov bola opojená rozkošou.
Smrteľné pero a príkaz sú v Tvojich rukách. Povedz mi, kto to môže vymazať? Šiva a Brahma túžia po tom, aby si uchovali Tvoju duchovnú múdrosť vo svojich srdciach.
Ste navždy Pravda, Domov Excelentnosti, Prvotná Najvyššia Bytosť. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||
Ste požehnaní Pánovým menom, najvyšším sídlom a jasným porozumením. Ty si Beztvarý, Nekonečný Pán; kto sa s tebou môže porovnávať?
Pre dobro oddaného Prahlaada s čistým srdcom si vzal podobu muža-leva, aby si svojimi pazúrmi roztrhal a zničil Harnaakhash.
Ty si Nekonečný Najvyšší Pán Boh; svojimi symbolmi moci si oklamal Baliraja; kto Ťa môže poznať?
Ste navždy Pravda, Domov Excelentnosti, Prvotná Najvyššia Bytosť. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||2||7||
Ako Krišna nosíš žlté rúcho so zubami ako jazmínové kvety; Prebývaš so svojimi milencami, so svojou malou na krku a radostne si zdobíš hlavu vranou z pávích pier.