Ó, Nanak, cez Shabad sa človek stretáva s Pánom, Ničiteľom strachu, a podľa osudu napísaného na jej čele si Ho užíva. ||3||
Všetko hospodárenie a obchodovanie je Hukam z Jeho vôle; odovzdaním sa Pánovej vôli dosiahneme slávnu veľkosť.
Podľa Guruovho pokynu človek pochopí Pánovu vôľu a vďaka Jeho vôli je zjednotený v Jeho Zjednotení.
Vďaka Jeho Vôli sa človek spája a ľahko s Ním splynie. Shabads of the Guru sú neporovnateľné.
Prostredníctvom Gurua sa získava skutočná veľkosť a človek je ozdobený Pravdou.
Nájde Ničiteľa strachu a odstráni svoju domýšľavosť; ako Gurmukh je zjednotený vo svojej únii.
Hovorí Nanak, Meno nepoškvrneného, neprístupného, nevyspytateľného veliteľa preniká a preniká všade. ||4||2||
Wadahans, Tretí Mehl:
Ó, moja myseľ, rozjímaj o Pravom Pánovi navždy.
Prebývaj v pokoji vo svojom vlastnom dome a Posol Smrti sa ťa nedotkne.
Slučka Posla Smrti sa ťa nedotkne, keď prijmeš lásku k Pravému Slovu Šabadu.
Vždy preniknutá Pravým Pánom sa myseľ stáva nepoškvrnenou a jej príchod a odchod je ukončený.
Láska k dualite a pochybnosti zničili svojvoľného manmukha, ktorého odlákal Posol Smrti.
Hovorí Nanak, počúvaj, ó moja myseľ: kontempluj naveky pravého Pána. ||1||
Ó, moja myseľ, poklad je v tebe; nehľadaj to navonok.
Jedzte len to, čo sa páči Pánovi, a ako Gurmukh získajte požehnanie Jeho Pohľadu Milosti.
Ako Gurmukh prijmi požehnanie Jeho Pohľadu Milosti, ó moja myseľ; Meno Pána, vaša pomoc a podpora, je vo vás.
Svojvoľní manmukhovia sú slepí a nemajú múdrosť; ničí ich láska k dualite.
Bez mena nie je nikto emancipovaný. Všetci sú zviazaní Posol Smrti.
Ó Nanak, poklad je v tebe; nehľadaj to navonok. ||2||
Ó, moja myseľ, niektorí získavajú požehnanie tohto ľudského narodenia a zaoberajú sa obchodovaním s Pravdou.
Slúžia svojmu pravému Guruovi a ozýva sa v nich Nekonečné Slovo Šabadu.
nich je Nekonečný Šabad a Milované Naam, Meno Pána; cez Naam sa získa deväť pokladov.
Svojvoľní manmukhovia sú pohltení emocionálnou pripútanosťou k Mayovi; trpia bolesťou a dualitou strácajú česť.
Ale tí, ktorí si podmania svoje ego a splynú s Pravým Shabadom, sú úplne presiaknutí Pravdou.
Ó Nanak, je také ťažké získať tento ľudský život; Pravý Guru odovzdáva toto pochopenie. ||3||
Ó, moja myseľ, tí, ktorí slúžia svojmu pravému Guruovi, sú tými najšťastnejšími bytosťami.
Tí, ktorí si podmania svoju myseľ, sú bytosti odriekania a odlúčenia.
Sú to bytosti odriekania a odlúčenia, ktoré s láskou zameriavajú svoje vedomie na Pravého Pána; uvedomujú si a chápu svoje vlastné ja.
Ich intelekt je stály, hlboký a hlboký; ako Gurmukh prirodzene spievajú Naam, Meno Pána.
Niektorí milujú krásne mladé ženy; citová väzba na Mayu je im veľmi drahá. Nešťastní svojvoľní manmukhovia zostávajú spať.
Ó Nanak, tí, ktorí intuitívne slúžia svojmu Guruovi, majú dokonalý osud. ||4||3||
Wadahans, Tretí Mehl:
Kúpte si drahokam, neoceniteľný poklad; Pravý Guru dal toto pochopenie.
Ziskom zo ziskov je oddané uctievanie Pána; čnosti človeka splývajú s čnosťami Pána.