Siree Raag, Third Mehl:
Odhodia ambrózny nektár a nenásytne chytia jed; slúžia iným namiesto Pánovi.
Strácajú vieru, nemajú pochopenie; vo dne v noci trpia bolesťami.
Slepí, svojvoľní manmukhovia ani nepomyslia na Pána; utopia sa na smrť bez vody. ||1||
Ó, myseľ, vibruj a rozjímaj navždy o Pánovi; hľadať ochranu Jeho svätyne.
Ak Slovo guruovho šabadu zostane hlboko vo vnútri, potom nezabudnete na Pána. ||1||Pauza||
Toto telo je bábkou Maya. Zlo egoizmu je v ňom.
Svojvoľní manmukhovia prichádzajú a prechádzajú narodením a smrťou a strácajú svoju česť.
Slúžením pravému Guruovi je dosiahnutý večný pokoj a jeho svetlo sa spája so Svetlom. ||2||
Služba pravému Guruovi prináša hlboký a hlboký pokoj a túžby človeka sú splnené.
Získa sa zdržanlivosť, pravdovravnosť a sebadisciplína a telo sa očistí; Pán, Har, Har, prichádza prebývať v mysli.
Taký človek zostáva blažený navždy, vo dne i v noci. Pri stretnutí s Milovaným sa nájde mier. ||3||
Som obeťou pre tých, ktorí hľadajú Svätyňu Pravého Gurua.
Na súde Pravého sú požehnaní skutočnou veľkosťou; sú intuitívne absorbovaní do pravého Pána.
Ó Nanak, Jeho pohľadom milosti je nájdený; Gurmukh je zjednotený vo svojej únii. ||4||12||45||
Siree Raag, Third Mehl:
Svojvoľný manmukh vykonáva náboženské rituály, ako keď si nechcená nevesta zdobí telo.
Jej Manžel Pán neprichádza do jej postele; zo dňa na deň je čoraz nešťastnejšia.
Ona nedosiahne sídlo Jeho Prítomnosti; nenájde dvere do Jeho Domu. ||1||
Ó, súrodenci osudu, meditujte o Naam s jednobodovou mysľou.
Zostaňte zjednotení so Spoločnosťou svätých; spievajte meno Pánovo a nájdite pokoj. ||1||Pauza||
Gurmukh je navždy šťastná a čistá nevesta duše. Svojho manžela Lorda si uchováva vo svojom srdci.
Jej reč je sladká a jej spôsob života je pokorný. Užíva si Posteľ svojho manžela Lorda.
Šťastná a čistá duša-nevesta je vznešená; má nekonečnú lásku k Guruovi. ||2||
Vďaka dokonalému šťastiu sa človek stretne s Pravým Guruom, keď sa prebudí jeho osud.
Utrpenie a pochybnosti sú odstránené zvnútra a je dosiahnutý mier.
Ten, kto kráča v súlade s Vôľou Gurua, nebude trpieť bolesťou. ||3||
Amrit, Ambrózny nektár, je vo Vôli Gurua. S intuitívnou ľahkosťou je dosiahnuté.
Tí, ktorým je súdené ho mať, vypite ho; ich egoizmus je vykorenený zvnútra.
Ó Nanak, Gurmukh medituje o Naam a je zjednotený s Pravým Pánom. ||4||13||46||
Siree Raag, Third Mehl:
Ak vieš, že On je tvoj Pán Manžel, obetuj Mu svoje telo a myseľ.
Správajte sa ako šťastná a čistá duša-nevesta.
S intuitívnou ľahkosťou splyniete s Pravým Pánom a On vás požehná skutočnou veľkosťou. ||1||
Ó, súrodenci osudu, bez Gurua neexistuje žiadne oddané uctievanie.
Bez Gurua sa oddanosť nedosiahne, aj keď po nej môže každý túžiť. ||1||Pauza||
Nevesta duše zamilovaná do duality prechádza kolesom reinkarnácie cez 8,4 milióna inkarnácií.
Bez Gurua nenájde spánok a celú noc prežije v bolestiach.
Bez Šabadu nenájde svojho manžela Lorda a jej život sa míňa nadarmo. ||2||
Cvičíc egoizmus, sebectvo a namyslenosť, túla sa po svete, no bohatstvo a majetok s ňou nepôjdu.