Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 508


ਜਿਉ ਬੋਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਬੋਲਹ ਸੁਆਮੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮਾਰੀ ॥
jiau bolaaveh tiau bolah suaamee kudarat kavan hamaaree |

Ako ma prinútiš hovoriť, tak hovorím aj ja, Pane Majster. Akú inú silu mám?

ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੮॥
saadhasang naanak jas gaaeio jo prabh kee at piaaree |8|1|8|

V Saadh Sangat, Spoločnosti Svätých, ó Nanak, spievaj Jeho chvály; sú tak veľmi milí Bohu. ||8||1||8||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
goojaree mahalaa 5 ghar 4 |

Goojaree, Piaty Mehl, Štvrtý dom:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਨਾਥ ਨਰਹਰ ਦੀਨ ਬੰਧਵ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਦੇਵ ॥
naath narahar deen bandhav patit paavan dev |

Ó Pane, vtelený človek-lev, spoločník chudobných, božský čistič hriešnikov;

ਭੈ ਤ੍ਰਾਸ ਨਾਸ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਸਫਲ ਸੁਆਮੀ ਸੇਵ ॥੧॥
bhai traas naas kripaal gun nidh safal suaamee sev |1|

Ó, ničiteľ strachu a hrôzy, Milostivý Pane Majster, Poklad výnimočnosti, plodná je Tvoja služba. ||1||

ਹਰਿ ਗੋਪਾਲ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
har gopaal gur gobind |

Ó Pane, ctiteľ sveta, Guru-Pán vesmíru.

ਚਰਣ ਸਰਣ ਦਇਆਲ ਕੇਸਵ ਤਾਰਿ ਜਗ ਭਵ ਸਿੰਧ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
charan saran deaal kesav taar jag bhav sindh |1| rahaau |

Hľadám svätyňu tvojich nôh, ó milostivý Pane. Preneste ma cez desivý svetový oceán. ||1||Pauza||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹਰਨ ਮਦ ਮੋਹ ਦਹਨ ਮੁਰਾਰਿ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ॥
kaam krodh haran mad moh dahan muraar man makarand |

Ó Rozptyľovač sexuálnej túžby a hnevu, Odstraňovač opojenia a pripútanosti, Ničiteľ ega, Med mysle;

ਜਨਮ ਮਰਣ ਨਿਵਾਰਿ ਧਰਣੀਧਰ ਪਤਿ ਰਾਖੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੨॥
janam maran nivaar dharaneedhar pat raakh paramaanand |2|

osloboď ma od narodenia a smrti, ó Udržiavateľ zeme, a zachovaj moju česť, ó, stelesnenie najvyššej blaženosti. ||2||

ਜਲਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗ ਮਾਇਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਹਰਿ ਰਿਦ ਮੰਤ ॥
jalat anik tarang maaeaa gur giaan har rid mant |

Mnoho vĺn túžby po Mayi je spálených, keď je duchovná múdrosť Gurua zakotvená v srdci, prostredníctvom Guruovej mantry.

ਛੇਦਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਚਿੰਤ ਮੇਟਿ ਪੁਰਖ ਅਨੰਤ ॥੩॥
chhed ahanbudh karunaa mai chint mett purakh anant |3|

Znič môj egoizmus, ó milostivý Pane; rozptýliť moju úzkosť, ó, nekonečný prvotný Pane. ||3||

ਸਿਮਰਿ ਸਮਰਥ ਪਲ ਮਹੂਰਤ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ॥
simar samarath pal mahoorat prabh dhiaan sahaj samaadh |

Pamätaj v meditácii na Všemohúceho Pána, každú chvíľu a každý okamih; meditovať o Bohu v nebeskom pokoji Samaádhi.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਪੂਰਨ ਜਾਚੀਐ ਰਜ ਸਾਧ ॥੪॥
deen deaal prasan pooran jaacheeai raj saadh |4|

Ó, milostivý k tichému, dokonale blaženému Pane, prosím o prach z nôh Svätého. ||4||

ਮੋਹ ਮਿਥਨ ਦੁਰੰਤ ਆਸਾ ਬਾਸਨਾ ਬਿਕਾਰ ॥
moh mithan durant aasaa baasanaa bikaar |

Emocionálna pripútanosť je falošná, túžba je špinavá a túžba je skazená.

ਰਖੁ ਧਰਮ ਭਰਮ ਬਿਦਾਰਿ ਮਨ ਤੇ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੫॥
rakh dharam bharam bidaar man te udhar har nirankaar |5|

Prosím, zachovaj moju vieru, zažeň tieto pochybnosti z mojej mysle a zachráň ma, ó, Pane bez formy. ||5||

ਧਨਾਢਿ ਆਢਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਹੋਤ ਜਿਨਾ ਨ ਚੀਰ ॥
dhanaadt aadt bhanddaar har nidh hot jinaa na cheer |

Zbohatli, nabití pokladmi Pánovho bohatstva; chýbalo im rovnomerné oblečenie.

ਖਲ ਮੁਗਧ ਮੂੜ ਕਟਾਖੵ ਸ੍ਰੀਧਰ ਭਏ ਗੁਣ ਮਤਿ ਧੀਰ ॥੬॥
khal mugadh moorr kattaakhay sreedhar bhe gun mat dheer |6|

Idioti, hlúpi a nezmyselní ľudia sa stali cnostnými a trpezlivými a dostali milostivý pohľad Pána bohatstva. ||6||

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤ ਜਗਦੀਸ ਜਪਿ ਮਨ ਧਾਰਿ ਰਿਦ ਪਰਤੀਤਿ ॥
jeevan mukat jagadees jap man dhaar rid parateet |

Staňte sa Jivan-Muktom, oslobodeným, kým ste ešte nažive, meditáciou o Pánovi vesmíru, ó myseľ, a udržiavaním viery v Neho vo svojom srdci.

ਜੀਅ ਦਇਆ ਮਇਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਮਣੰ ਪਰਮ ਹੰਸਹ ਰੀਤਿ ॥੭॥
jeea deaa meaa sarabatr ramanan param hansah reet |7|

Ukážte láskavosť a milosrdenstvo všetkým bytostiam a uvedomte si, že Pán preniká všade; toto je spôsob života osvietenej duše, najvyššej labute. ||7||

ਦੇਤ ਦਰਸਨੁ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਜਸੁ ਰਸਨ ਨਾਮ ਉਚਾਰ ॥
det darasan sravan har jas rasan naam uchaar |

Udeľuje požehnané videnie svojho daršanu tým, ktorí počúvajú jeho chvály a ktorí svojimi jazykmi spievajú jeho meno.

ਅੰਗ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਪਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰ ॥੮॥੧॥੨॥੫॥੧॥੧॥੨॥੫੭॥
ang sang bhagavaan parasan prabh naanak patit udhaar |8|1|2|5|1|1|2|57|

Sú neoddeliteľnou súčasťou, životom a údom s Pánom Bohom; Ó, Nanak, cítia Dotyk Boha, Spasiteľa hriešnikov. ||8||1||2||5||1||1||2||57||

ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ਸਿਕੰਦਰ ਬਿਰਾਹਿਮ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ ਗਾਉਣੀ ॥
goojaree kee vaar mahalaa 3 sikandar biraahim kee vaar kee dhunee gaaunee |

Goojaree Ki Vaar, Third Mehl, spievané v melódii Vaar Of Sikandar & Biraahim:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Jeden univerzálny Boh Stvoriteľ. Milosťou pravého gurua:

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

Salok, Tretí Mehl:

ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਮਮਤਾ ਮੁਆ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਾਹਿ ॥
eihu jagat mamataa muaa jeevan kee bidh naeh |

Tento svet hynie v pripútanosti a majetníctve; nikto nepozná spôsob života.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਾਂ ਜੀਵਣ ਪਦਵੀ ਪਾਹਿ ॥
gur kai bhaanai jo chalai taan jeevan padavee paeh |

Ten, kto kráča v súlade s Guruovou vôľou, získa najvyšší životný status.

ਓਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਨ ਜੀਵਤੇ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਹਿ ॥
oe sadaa sadaa jan jeevate jo har charanee chit laeh |

Tie pokorné bytosti, ktoré sústreďujú svoje vedomie na Pánove nohy, žijú navždy a navždy.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak nadaree man vasai guramukh sahaj samaeh |1|

Ó, Nanak, Pán prebýva v mysliach Gurmukhov, ktorí splývajú v nebeskej blaženosti. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

Tretí Mehl:

ਅੰਦਰਿ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਹੈ ਆਪੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਮਾਰ ॥
andar sahasaa dukh hai aapai sir dhandhai maar |

V sebe je bolesť pochybností; pohltení svetskými záležitosťami sa zabíjajú.

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਸੁਤੇ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਗਹਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
doojai bhaae sute kabeh na jaageh maaeaa moh piaar |

Keď spia v láske k dualite, nikdy sa neprebudia; sú zamilovaní a pripútaní k Maye.

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਸਬਦੁ ਨ ਵੀਚਾਰਹਿ ਇਹੁ ਮਨਮੁਖ ਕਾ ਆਚਾਰੁ ॥
naam na cheteh sabad na veechaareh ihu manamukh kaa aachaar |

Nemyslia na Naam, Meno Pána, a neuvažujú o Slove Šabadu. Toto je správanie svojvoľných manmukhov.


Index (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430