Sláva je v Jeho rukách; On dáva svoje meno a pripája nás k nemu.
Ó, Nanak, poklad Naam prebýva v mysli a sláva je dosiahnutá. ||8||4||26||
Aasaa, Tretí Mehl:
Počúvaj, ó smrteľník: zachovaj si Jeho meno vo svojej mysli; Príde sa s tebou stretnúť, ó môj súrodenec osudu.
Vo dne v noci sústreďte svoje vedomie na skutočné oddané uctievanie Pravého Pána. ||1||
Meditujte o Jednom Naam a nájdete pokoj, ó, moji súrodenci osudu.
Odstráňte egoizmus a dualitu a vaša sláva bude slávna. ||1||Pauza||
Anjeli, ľudia a tichí mudrci túžia po tomto oddanom uctievaní, ale bez Pravého Gurua to nemožno dosiahnuť.
Panditovia, náboženskí učenci a astrológovia čítajú svoje knihy, ale nerozumejú. ||2||
On sám drží všetko vo svojich rukách; nič iné sa nedá povedať.
Čokoľvek dáva, je prijaté. Guru mi odovzdal toto pochopenie. ||3||
Všetky bytosti a stvorenia sú Jeho; Patrí všetkým.
Koho teda môžeme označiť za zlého, keďže iný neexistuje? ||4||
Príkaz Jediného Pána preniká všade; povinnosť voči jedinému Pánovi je na hlavách všetkých.
Sám ich zviedol na scestie a do ich sŕdc vložil chamtivosť a skazenosť. ||5||
Posvätil tých niekoľko Gurmukhov, ktorí Mu rozumejú a uvažujú o Ňom.
Udeľuje im oddané uctievanie a v nich je poklad. ||6||
Duchovní učitelia nepoznajú nič iné ako Pravdu; získajú skutočné pochopenie.
Sú Ním zvedení, ale nezablúdia, pretože poznajú Pravého Pána. ||7||
V domovoch ich tiel preniká päť vášní, ale tu sa tých päť správa dobre.
Ó Nanak, bez Pravého Gurua nie sú premožení; cez Naam je ego dobyté. ||8||5||27||
Aasaa, Tretí Mehl:
Všetko je v dome vášho vlastného ja; za tým nie je nič.
Vďaka milosti Gurua je to získané a dvere vnútorného srdca sú otvorené dokorán. ||1||
Od Pravého Gurua sa získava Pánovo Meno, ó súrodenci osudu.
Poklad Naam je vo vnútri; Dokonalý Pravý Guru mi to ukázal. ||1||Pauza||
Ten, kto kupuje Pánovo meno, ho nájde a získa klenot kontemplácie.
Otvára dvere hlboko vo svojom vnútri a očami Božskej vízie vidí poklad oslobodenia. ||2||
V tele je toľko domov; duša v nich prebýva.
Získa plody túžob svojej mysle a nebude musieť znova prejsť reinkarnáciou. ||3||
Odhadcovia si cenia komoditu mena; získajú pochopenie od Gurua.
Bohatstvo Naam je neoceniteľné; ako málo je Gurmukhov, ktorí ho získajú. ||4||
Pri hľadaní navonok, čo môže niekto nájsť? Komodita je hlboko v dome seba samých, ó, súrodenci osudu.
Celý svet blúdi, oklamaný pochybnosťami; svojvoľní manmukhovia strácajú svoju česť. ||5||
Ten falošný opúšťa svoj vlastný krb a domov a odchádza do domu iného.
Je chytený ako zlodej a bez Naam je zbitý a zbitý. ||6||
Tí, ktorí poznajú svoj vlastný domov, sú šťastní, ó, súrodenci osudu.
Uvedomujú si Boha vo svojich srdciach, cez slávnu veľkosť Gurua. ||7||
On sám dáva dary a On sám dáva porozumenie; komu sa môžeme sťažovať?
Ó, Nanak, rozjímaj o Naam, Mene Pána, a získaš slávu v Pravom Dvore. ||8||6||28||