V pokoji sa eliminuje dualita ich tiel.
Blaženosť prichádza prirodzene do ich mysle.
Stretávajú sa s Pánom, stelesnením najvyššej blaženosti. ||5||
pokojnom stave pijú ambrózny nektár Naam, Meno Pána.
V pokoji a vyrovnanosti dávajú chudobným.
Ich duše sa prirodzene tešia z Pánovej kázne.
Nezničiteľný Pán prebýva s nimi. ||6||
V pokoji a vyrovnanosti zaujmú nemennú pozíciu.
V pokoji a vyrovnanosti zaznieva nerušená vibrácia Shabadu.
V pokoji a vyrovnanosti sa ozývajú nebeské zvony.
V ich domovoch preniká Najvyšší Pán Boh. ||7||
S intuitívnou ľahkosťou sa stretávajú s Pánom, podľa svojej karmy.
S intuitívnou ľahkosťou sa stretávajú s Guruom v skutočnej Dharme.
Tí, ktorí vedia, dosahujú stav intuitívneho pokoja.
Otrok Nanak je pre nich obeťou. ||8||3||
Gauree, piaty Mehl:
Najprv vychádzajú z lona.
Pripútajú sa k svojim deťom, manželom a rodinám.
Potraviny rôzneho druhu a vzhľadu,
určite pominie, úbohý smrteľník! ||1||
Čo je to miesto, ktoré nikdy nezahynie?
Čo je to Slovo, ktorým sa odstraňuje špina mysle? ||1||Pauza||
V ríši Indry je smrť istá a istá.
Ríša Brahma nezostane trvalá.
Ríša Šivu tiež zahynie.
Tri dispozície, Maya a démoni zmiznú. ||2||
Hory, stromy, zem, nebo a hviezdy;
slnko, mesiac, vietor, voda a oheň;
deň a noc, pôstne dni a ich určenie;
Shaastry, Simritees a Vedas pominú. ||3||
Posvätné pútnické miesta, bohovia, chrámy a sväté knihy;
ruženca, obradné značky tilak na čele, meditujúcich ľudí, čistých a vykonávateľov zápalných obetí;
nosenie bedrových rúšok, klaňanie sa v úcte a pôžitok z posvätných jedál
- všetci títo a všetci ľudia pominú. ||4||
Sociálne triedy, rasy, moslimovia a hinduisti;
šelmy, vtáky a mnohé druhy bytostí a tvorov;
celý svet a viditeľný vesmír
- všetky formy existencie pominú. ||5||
Cez chvály Pána, oddané uctievanie, duchovnú múdrosť a podstatu reality,
získa sa večná blaženosť a neporušiteľné pravé miesto.
Tam, v Saadh Sangat, Spoločnosti svätých, sa s láskou spievajú Pánove slávne chvály.
Tam, v meste nebojácnosti, prebýva navždy. ||6||
Nie je tam žiadny strach, pochybnosti, utrpenie alebo úzkosť;
nie je tam ani príchod, ani odchod, ani smrť.
Je tam večná blaženosť a tam nedotknutá nebeská hudba.
Prebývajú tam oddaní, ktorých oporou je Kirtan of the Lord's Chvála. ||7||
Najvyšší Pán Boh nemá žiadny koniec ani obmedzenie.
Kto môže prijať Jeho kontempláciu?
Hovorí Nanak, keď Pán sprchuje svoje milosrdenstvo,
získa sa nehynúci domov; v Saadh Sangat budete spasení. ||8||4||
Gauree, piaty Mehl:
Ten, kto toto zabije, je duchovný hrdina.
Ten, kto toto zabije, je dokonalý.
Ten, kto toto zabije, získa slávnu veľkosť.
Ten, kto toto zabije, je oslobodený od utrpenia. ||1||
Aký vzácny je taký človek, ktorý zabíja a zavrhuje dualitu.
Keď to zabije, dosiahne rádža jogu, jogu meditácie a úspechu. ||1||Pauza||