Siree Raag, Third Mehl:
Keď sa stretnete s Pravým Guruom, nebudete musieť znova prejsť cyklom reinkarnácie; bolesti zrodenia a smrti budú odstránené.
Prostredníctvom Dokonalého Slova Šabadu sa získa všetko pochopenie; zostaňte pohltení v mene Pánovom. ||1||
Ó, moja myseľ, sústreď svoje vedomie na Pravého Gurua.
Samotné Nepoškvrnené Naam, vždy čerstvé, prebýva v mysli. ||1||Pauza||
Ó, drahý Pane, prosím, ochraňuj a zachovaj ma vo svojej svätyni. Ako si ma zachováš, tak zostanem aj ja.
Prostredníctvom Slova guruovho šabadu zostáva Gurmukh mŕtvy, kým ešte žije, a pláva cez hrôzostrašný svetový oceán. ||2||
Meno sa získa veľkým šťastím. Podľa guruovho učenia budete prostredníctvom Shabadu povýšení.
Boh, samotný Stvoriteľ, prebýva v mysli; zostať pohltení v stave intuitívnej rovnováhy. ||3||
Niektorí sú svojvoľní manmukhovia; nemilujú Slovo Šabad. Spútaní v reťaziach blúdia stratení v reinkarnácii.
Počas 8,4 milióna životov putujú znova a znova; márne premrhajú svoje životy. ||4||
mysliach oddaných je blaženosť; sú naladení na Lásku Pravého Slova Šabadu.
Vo dne v noci neustále spievajú Slávy Nepoškvrnenej; s intuitívnou ľahkosťou sú absorbovaní do Naam, mena Pána. ||5||
Gurmukhovia hovoria Ambrosial Bani; uznávajú Pána, Najvyššiu Dušu vo všetkom.
Slúžia Jedinému; uctievajú a uctievajú Jediného. Gurmukhovia hovoria nevyslovenou rečou. ||6||
Gurmukhovia slúžia svojmu pravému Pánovi a Majstrovi, ktorý prichádza prebývať v mysli.
Sú navždy naladení na Lásku Pravého, ktorý udeľuje Svoje Milosrdenstvo a spája ich so sebou. ||7||
On sám to robí a On sám spôsobuje, že to robia iných; Niektorých prebudí zo spánku.
On sám nás spája v únii; Nanak je absorbovaný v Shabad. ||8||7||24||
Siree Raag, Third Mehl:
Pri službe pravému Guruovi sa myseľ stáva nepoškvrnenou a telo sa stáva čistým.
Myseľ získa blaženosť a večný pokoj, keď sa stretne s Hlbokým a Hlbokým Pánom.
Keď sedíte v Sangate, Pravej kongregácii, myseľ utešuje a utešuje Pravé Meno. ||1||
Ó myseľ, bez váhania slúž Pravému Guruovi.
Pán, ktorý slúži pravému Guruovi, prebýva v mysli a žiadna stopa špiny sa k tebe nepripojí. ||1||Pauza||
Z Pravého Slova Šabadu pochádza česť. Pravda je Meno Pravého.
Som obeťou pre tých, ktorí premáhajú svoje ego a spoznávajú Pána.
Svojvoľní manmukhovia nepoznajú Pravého; nikde nenachádzajú úkryt ani miesto na odpočinok. ||2||
Tí, ktorí berú Pravdu ako jedlo a Pravdu ako odev, majú svoj domov v Pravom.
Neustále chvália Pravého a v Pravom Slove Šabadu majú svoj príbytok.
Poznajú Pána, Najvyššiu Dušu vo všetkom, a prostredníctvom Guruovho učenia prebývajú v dome svojho vlastného vnútra. ||3||
Vidia Pravdu a hovoria Pravdu; ich telá a mysle sú pravdivé.
Pravdivé sú ich učenia a pravdivé sú ich pokyny; Pravdivé sú povesti tých pravých.
Tí, ktorí zabudli na Pravého, sú nešťastní – odchádzajú s plačom a nariekaním. ||4||
Tí, ktorí neslúžili Pravému Guruovi – prečo sa vôbec obťažovali prísť na svet?
Sú zviazaní, zapchatí a bití pri dverách Smrti, ale nikto nepočuje ich výkriky a plač.
Zbytočne premrhajú svoje životy; umierajú a znovu a znovu sa reinkarnujú. ||5||