ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 1084


ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥
sach kamaavai soee kaajee |

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಸತ್ಯವನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವ ಖಾಜಿ.

ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥
jo dil sodhai soee haajee |

ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಹಾಜಿ, ಮೆಕ್ಕಾಗೆ ಯಾತ್ರಿಕ, ಅವನು ತನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥
so mulaa mlaoon nivaarai so daraves jis sifat dharaa |6|

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಮುಲ್ಲಾ, ದುಷ್ಟತನವನ್ನು ಬಹಿಷ್ಕರಿಸುವವನು; ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಒಬ್ಬ ಸಂತನು, ಅವನು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ||6||

ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ ॥
sabhe vakhat sabhe kar velaa |

ಯಾವಾಗಲೂ, ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ದೇವರನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ,

ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ ॥
khaalak yaad dilai meh maulaa |

ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದೊಳಗಿನ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.

ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥
tasabee yaad karahu das maradan sunat seel bandhaan baraa |7|

ನಿನ್ನ ಧ್ಯಾನ ಮಣಿಗಳು ಹತ್ತು ಇಂದ್ರಿಯಗಳ ಅಧೀನವಾಗಲಿ. ಉತ್ತಮ ನಡತೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ ಸಂಯಮ ನಿಮ್ಮ ಸುನ್ನತಿಯಾಗಿರಲಿ. ||7||

ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ ॥
dil meh jaanahu sabh filahaalaa |

ಎಲ್ಲವೂ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿರಬೇಕು.

ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ ॥
khilakhaanaa biraadar hamoo janjaalaa |

ಕುಟುಂಬ, ಮನೆಯವರು ಮತ್ತು ಒಡಹುಟ್ಟಿದವರು ಎಲ್ಲಾ ಜಗಳಗಳು.

ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥
meer malak umare faanaaeaa ek mukaam khudaae daraa |8|

ರಾಜರು, ಆಡಳಿತಗಾರರು ಮತ್ತು ಗಣ್ಯರು ಮರ್ತ್ಯ ಮತ್ತು ಕ್ಷಣಿಕ; ದೇವರ ದ್ವಾರ ಮಾತ್ರ ಶಾಶ್ವತ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ. ||8||

ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ ॥
aval sifat doojee saabooree |

ಮೊದಲನೆಯದು, ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿ; ಎರಡನೆಯದು, ತೃಪ್ತಿ;

ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ ॥
teejai halemee chauthai khairee |

ಮೂರನೆಯದು, ನಮ್ರತೆ ಮತ್ತು ನಾಲ್ಕನೆಯದು, ದತ್ತಿಗಳಿಗೆ ನೀಡುವುದು.

ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥
panjavai panje ikat mukaamai ehi panj vakhat tere aparaparaa |9|

ಐದನೆಯದು ಒಬ್ಬರ ಬಯಕೆಗಳನ್ನು ಸಂಯಮದಲ್ಲಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು. ಇವು ಐದು ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ದೈನಂದಿನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಾಗಿವೆ. ||9||

ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ ॥
sagalee jaan karahu maudeefaa |

ನಿಮ್ಮ ದಿನನಿತ್ಯದ ಆರಾಧನೆಯು ದೇವರು ಎಲ್ಲೆಡೆ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂಬ ಜ್ಞಾನವಾಗಲಿ.

ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ ॥
bad amal chhodd karahu hath koojaa |

ದುಷ್ಟ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿತ್ಯಾಗವು ನೀವು ಸಾಗಿಸುವ ನೀರಿನ ಪಾತ್ರೆಯಾಗಿರಲಿ.

ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥
khudaae ek bujh devahu baangaan buragoo barakhuradaar kharaa |10|

ಏಕ ಕರ್ತನಾದ ದೇವರ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರವು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕರೆಯಾಗಿರಲಿ; ದೇವರ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಗುವಾಗಿರಿ - ಇದು ನಿಮ್ಮ ತುತ್ತೂರಿಯಾಗಿರಲಿ. ||10||

ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ ॥
hak halaal bakhorahu khaanaa |

ನ್ಯಾಯಯುತವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಿದ್ದು ನಿಮ್ಮ ಆಶೀರ್ವಾದದ ಆಹಾರವಾಗಲಿ.

ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ ॥
dil dareeaau dhovahu mailaanaa |

ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯದ ನದಿಯಿಂದ ಮಾಲಿನ್ಯವನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಿ.

ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥
peer pachhaanai bhisatee soee ajaraaeel na doj ttharaa |11|

ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನು ಅರಿತುಕೊಂಡವನು ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. ಅಜ್ರಾ-ಈಲ್, ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ, ಅವನನ್ನು ನರಕಕ್ಕೆ ಎಸೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ||11||

ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ ॥
kaaeaa kiradaar aaurat yakeenaa |

ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳು ನಿಮ್ಮ ದೇಹವಾಗಿರಲಿ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವಧುವನ್ನು ನಂಬಿರಿ.

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ ॥
rang tamaase maan hakeenaa |

ಆಟವಾಡಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ.

ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥
naapaak paak kar hadoor hadeesaa saabat soorat dasataar siraa |12|

ಅಶುದ್ಧವಾದುದನ್ನು ಶುದ್ಧೀಕರಿಸಿ ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಉಪಸ್ಥಿತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಧಾರ್ಮಿಕ ಸಂಪ್ರದಾಯವಾಗಿರಲಿ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರಿವು ನಿಮ್ಮ ತಲೆಯ ಮೇಲಿನ ಪೇಟವಾಗಿರಲಿ. ||12||

ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ ॥
musalamaan mom dil hovai |

ಮುಸ್ಲಿಮನಾಗುವುದೆಂದರೆ ಕರುಣಾಳು,

ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ ॥
antar kee mal dil te dhovai |

ಮತ್ತು ಹೃದಯದೊಳಗಿನ ಮಾಲಿನ್ಯವನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥
duneea rang na aavai nerrai jiau kusam paatt ghiau paak haraa |13|

ಅವನು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಸುಖವನ್ನೂ ಸಮೀಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ಹೂವುಗಳು, ರೇಷ್ಮೆ, ತುಪ್ಪ ಮತ್ತು ಜಿಂಕೆ ಚರ್ಮದಂತೆ ಶುದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ||13||

ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
jaa kau mihar mihar miharavaanaa |

ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನ ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟವನು,

ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ ॥
soee marad marad maradaanaa |

ಪುರುಷರಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪುರುಷ ವ್ಯಕ್ತಿ.

ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥
soee sekh masaaeik haajee so bandaa jis najar naraa |14|

ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಶೇಖ್, ಪ್ರಚಾರಕ, ಹಾಜಿ, ಮತ್ತು ಅವನು ಮಾತ್ರ ದೇವರ ಗುಲಾಮ, ಅವನು ದೇವರ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ||14||

ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ ॥
kudarat kaadar karan kareemaa |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಭಗವಂತನಿಗೆ ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ಶಕ್ತಿಯಿದೆ; ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತನು ಕರುಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ.

ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ ॥
sifat muhabat athaah raheemaa |

ದಯಾಮಯನಾದ ಭಗವಂತನ ಶ್ಲಾಘನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯು ಅಗ್ರಾಹ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥
hak hukam sach khudaaeaa bujh naanak band khalaas taraa |15|3|12|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಯಾದ ನಿಜವಾದ ಹುಕಮ್ ಅನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ; ನೀವು ದಾಸ್ಯದಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಹೊಂದುವಿರಿ ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸಾಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ||15||3||12||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

ಮಾರೂ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜੇ ॥
paarabraham sabh aooch biraaje |

ಪರಮಾತ್ಮನ ವಾಸಸ್ಥಾನವು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾಗಿದೆ.

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਸਾਜੇ ॥
aape thaap uthaape saaje |

ಅವನೇ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ, ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਬਾਲਕਾ ॥੧॥
prabh kee saran gahat sukh paaeeai kichh bhau na viaapai baalakaa |1|

ದೇವರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡರೆ, ಶಾಂತಿಯು ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮಾಯೆಯ ಭಯದಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಬಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ||1||

ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥
garabh agan meh jineh ubaariaa |

ಆತನು ನಿನ್ನನ್ನು ಗರ್ಭದ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದನು,

ਰਕਤ ਕਿਰਮ ਮਹਿ ਨਹੀ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥
rakat kiram meh nahee sanghaariaa |

ಮತ್ತು ನೀನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಅಂಡಾಶಯದಲ್ಲಿ ಮೊಟ್ಟೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾಶಮಾಡಲಿಲ್ಲ.

ਅਪਨਾ ਸਿਮਰਨੁ ਦੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ਓਹੁ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਮਾਲਕਾ ॥੨॥
apanaa simaran de pratipaaliaa ohu sagal ghattaa kaa maalakaa |2|

ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಧ್ಯಾನ ಸ್ಮರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಾ, ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪೋಷಿಸಿದನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದನು; ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಹೃದಯಗಳ ಮಾಸ್ಟರ್. ||2||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
charan kamal saranaaee aaeaa |

ನಾನು ಅವರ ಪಾದಕಮಲಗಳ ಅಭಯಾರಣ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang hai har jas gaaeaa |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್‌ನಲ್ಲಿ, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿ, ನಾನು ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತೇನೆ.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਉ ਨਹੀ ਕਾਲ ਕਾ ॥੩॥
janam maran sabh dookh nivaare jap har har bhau nahee kaal kaa |3|

ಹುಟ್ಟು ಸಾವಿನ ನೋವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದ್ದೇನೆ; ಭಗವಂತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾ, ಹರ್, ಹರ್, ನನಗೆ ಸಾವಿನ ಭಯವಿಲ್ಲ. ||3||

ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਦੇਵਾ ॥
samarath akath agochar devaa |

ದೇವರು ಸರ್ವಶಕ್ತ, ವರ್ಣನಾತೀತ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಮತ್ತು ದೈವಿಕ.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
jeea jant sabh taa kee sevaa |

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ಮತ್ತು ಜೀವಿಗಳು ಅವನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತವೆ.

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ਪਾਲਕਾ ॥੪॥
anddaj jeraj setaj utabhuj bahu parakaaree paalakaa |4|

ಅನೇಕ ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ, ಅವರು ಮೊಟ್ಟೆಗಳಿಂದ, ಗರ್ಭದಿಂದ, ಬೆವರಿನಿಂದ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಜನಿಸಿದವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾರೆ. ||4||

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਨਿਧਾਨਾ ॥
tiseh paraapat hoe nidhaanaa |

ಅವನು ಮಾತ್ರ ಈ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨਾ ॥
raam naam ras antar maanaa |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರನ್ನು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನೊಳಗೆ ಆಳವಾಗಿ ಸವಿಯುವ ಮತ್ತು ಆನಂದಿಸುವ.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਸਾਲਕਾ ॥੫॥
kar geh leene andh koop te virale keee saalakaa |5|

ಅವನ ತೋಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಂಡು, ದೇವರು ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಆಳವಾದ, ಕತ್ತಲೆಯ ಹಳ್ಳದಿಂದ ಎಳೆಯುತ್ತಾನೆ. ಇಂತಹ ಭಗವಂತನ ಭಕ್ತ ಬಹಳ ಅಪರೂಪ. ||5||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430