ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 296


ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

ಕರ್ತನಾದ ದೇವರ ಮೇಲೆ ನೆಲೆಸಲು ಬರುತ್ತದೆ.

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥
giaan sresatt aootam isanaan |

ಅತ್ಯಂತ ಭವ್ಯವಾದ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧೀಕರಣ ಸ್ನಾನ;

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
chaar padaarath kamal pragaas |

ನಾಲ್ಕು ಕಾರ್ಡಿನಲ್ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳು, ಹೃದಯ ಕಮಲದ ತೆರೆಯುವಿಕೆ;

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥
sabh kai madh sagal te udaas |

ಎಲ್ಲರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಎಲ್ಲರಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ;

ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
sundar chatur tat kaa betaa |

ಸೌಂದರ್ಯ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು ವಾಸ್ತವದ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕಾರ;

ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
samadarasee ek drisattetaa |

ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿ ನೋಡಲು ಮತ್ತು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಲು

ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥
eih fal tis jan kai mukh bhane |

- ಈ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳು ಯಾರಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ,

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥
gur naanak naam bachan man sune |6|

ಗುರುನಾನಕ್ ಮೂಲಕ, ಅವರ ಬಾಯಿಯಿಂದ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಪದವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ||6||

ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥
eihu nidhaan japai man koe |

ಈ ನಿಧಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಜಪಿಸುವವನು

ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
sabh jug meh taa kee gat hoe |

ಪ್ರತಿ ಯುಗದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
gun gobind naam dhun baanee |

ಅದರಲ್ಲಿ ದೇವರ ಮಹಿಮೆ, ನಾಮ, ಗುರ್ಬಾನಿ ಪಠಣ.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥
simrit saasatr bed bakhaanee |

ಸಿಮೃತಿಗಳು, ಶಾಸ್ತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವೇದಗಳು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತವೆ.

ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
sagal mataant keval har naam |

ಎಲ್ಲಾ ಧರ್ಮದ ಸಾರವು ಭಗವಂತನ ನಾಮ ಮಾತ್ರ.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
gobind bhagat kai man bisraam |

ಇದು ದೇವರ ಭಕ್ತರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದೆ.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥
kott apraadh saadhasang mittai |

ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥
sant kripaa te jam te chhuttai |

ಸಂತನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ, ಒಬ್ಬರು ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥
jaa kai masatak karam prabh paae |

ತಮ್ಮ ಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಂತಹ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತ ವಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು,

ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥
saadh saran naanak te aae |7|

ಓ ನಾನಕ್, ಸಂತರ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ. ||7||

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jis man basai sunai laae preet |

ಒಂದು, ಯಾರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅದು ನೆಲೆಸಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾರು ಅದನ್ನು ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

ವಿನಮ್ರ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪ್ರಜ್ಞಾಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
janam maran taa kaa dookh nivaarai |

ಹುಟ್ಟು ಸಾವು ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

ಮಾನವ ದೇಹವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ತಕ್ಷಣವೇ ಪುನಃ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

ನಿಷ್ಕಳಂಕವಾಗಿ ಶುದ್ಧ ಅವನ ಖ್ಯಾತಿ, ಮತ್ತು ಅಮೃತ ಅವನ ಮಾತು.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

ಒಂದು ಹೆಸರು ಅವನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

ದುಃಖ, ಅನಾರೋಗ್ಯ, ಭಯ ಮತ್ತು ಅನುಮಾನಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

ಅವನನ್ನು ಪವಿತ್ರ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅವನ ಕಾರ್ಯಗಳು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ಶುದ್ಧವಾಗಿವೆ.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

ಅವನ ಮಹಿಮೆಯು ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

ಓ ನಾನಕ್, ಈ ಅದ್ಭುತ ಸದ್ಗುಣಗಳಿಂದ, ಇದನ್ನು ಸುಖಮಣಿ ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮನಸ್ಸಿನ ಶಾಂತಿ. ||8||24||

ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
thitee gaurree mahalaa 5 |

T'hitee ~ ದಿ ಲೂನಾರ್ ಡೇಸ್: ಗೌರೀ, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ಒಬ್ಬ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ದೇವರು. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಕೃಪೆಯಿಂದ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
jal thal maheeal pooriaa suaamee sirajanahaar |

ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಯಜಮಾನನು ನೀರು, ಭೂಮಿ ಮತ್ತು ಆಕಾಶವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥
anik bhaant hoe pasariaa naanak ekankaar |1|

ಅನೇಕ ವಿಧಗಳಲ್ಲಿ, ಒಬ್ಬ, ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನು ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಓ ನಾನಕ್. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥
ekam ekankaar prabh krau bandanaa dhiaae |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಮೊದಲ ದಿನ: ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಭಗವಂತ ದೇವರನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
gun gobind gupaal prabh saran prau har raae |

ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಲಾರ್ಡ್, ಪ್ರಪಂಚದ ಪೋಷಕ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ; ನಮ್ಮ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು.

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
taa kee aas kaliaan sukh jaa te sabh kachh hoe |

ಮೋಕ್ಷ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಗಾಗಿ ಆತನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಭರವಸೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿ; ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಅವನಿಂದ ಬರುತ್ತವೆ.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
chaar kuntt dah dis bhramio tis bin avar na koe |

ನಾನು ಪ್ರಪಂಚದ ನಾಲ್ಕು ಮೂಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಹತ್ತು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಾಡಿದೆ, ಆದರೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೇನೂ ನೋಡಲಿಲ್ಲ.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥
bed puraan simrit sune bahu bidh krau beechaar |

ನಾನು ವೇದಗಳು, ಪುರಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದೆ, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಹಲವು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿದೆ.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
patit udhaaran bhai haran sukh saagar nirankaar |

ಪಾಪಿಗಳ ಉಳಿಸುವ ಕೃಪೆ, ಭಯದ ನಾಶಕ, ಶಾಂತಿಯ ಸಾಗರ, ನಿರಾಕಾರ ಭಗವಂತ.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
daataa bhugataa denahaar tis bin avar na jaae |

ಮಹಾನ್ ಕೊಡುವವನು, ಆನಂದಿಸುವವನು, ಕೊಡುವವನು - ಅವನಿಲ್ಲದೆ ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ.

ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥
jo chaaheh soee milai naanak har gun gaae |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಭಗವಂತನ ಅದ್ಭುತವಾದ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬಯಸಿದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೀವು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
gobind jas gaaeeai har neet |

ಪ್ರತಿ ದಿನವೂ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಪ್ರಭುವಾದ ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ.

ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil bhajeeai saadhasang mere meet |1| rahaau |

ಸಾಧ್ ಸಂಗತ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ, ಮತ್ತು ಕಂಪಿಸಿ, ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿ, ಓ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

ಸಲೋಕ್:

ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
krau bandanaa anik vaar saran prau har raae |

ಭಗವಂತನಿಗೆ ನಮ್ರತೆಯಿಂದ ನಮಸ್ಕರಿಸಿ, ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ, ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ರಾಜನಾದ ಭಗವಂತನ ಅಭಯಾರಣ್ಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ.

ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥
bhram katteeai naanak saadhasang duteea bhaau mittaae |2|

ಸಂದೇಹವು ನಿರ್ಮೂಲನೆಯಾಗುತ್ತದೆ, ಓ ನಾನಕ್, ಪವಿತ್ರ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ದ್ವಂದ್ವತೆಯ ಪ್ರೀತಿಯು ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
duteea duramat door kar gur sevaa kar neet |

ಚಂದ್ರನ ಚಕ್ರದ ಎರಡನೇ ದಿನ: ನಿಮ್ಮ ದುಷ್ಟಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ತೊಡೆದುಹಾಕಿ ಮತ್ತು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಗುರುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡಿ.

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥
raam ratan man tan basai taj kaam krodh lobh meet |

ಓ ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತನೇ, ನೀನು ಲೈಂಗಿಕ ಬಯಕೆ, ಕೋಪ ಮತ್ತು ದುರಾಶೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದಾಗ ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಆಭರಣವು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತದೆ.

ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥
maran mittai jeevan milai binaseh sagal kales |

ಮರಣವನ್ನು ಜಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಜೀವನವನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥
aap tajahu gobind bhajahu bhaau bhagat paraves |

ನಿಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮೇಲೆ ಕಂಪಿಸಿ; ಆತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ.


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430