ಶ್ರೀ ಗುರು ಗ್ರಂಥ ಸಾಹಿಬ್

ಪುಟ - 962


ਤਿਥੈ ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਜਿਥੈ ਕੋਇ ਨਾਹਿ ॥
tithai too samarath jithai koe naeh |

ನೀನು ಎಲ್ಲಿರುವೆ, ಸರ್ವಶಕ್ತನಾದ ಕರ್ತನೇ, ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.

ਓਥੈ ਤੇਰੀ ਰਖ ਅਗਨੀ ਉਦਰ ਮਾਹਿ ॥
othai teree rakh aganee udar maeh |

ಅಲ್ಲಿ, ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ, ನೀವು ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀರಿ.

ਸੁਣਿ ਕੈ ਜਮ ਕੇ ਦੂਤ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਛਡਿ ਜਾਹਿ ॥
sun kai jam ke doot naae terai chhadd jaeh |

ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ, ಸಾವಿನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਅਸਗਾਹੁ ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਪਾਹਿ ॥
bhaujal bikham asagaahu gurasabadee paar paeh |

ಭಯಾನಕ, ವಿಶ್ವಾಸಘಾತುಕ, ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ವಿಶ್ವ ಸಾಗರವನ್ನು ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ ದಾಟಿದೆ.

ਜਿਨ ਕਉ ਲਗੀ ਪਿਆਸ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੇਇ ਖਾਹਿ ॥
jin kau lagee piaas amrit see khaeh |

ನಿನಗಾಗಿ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಅನುಭವಿಸುವವರು ನಿಮ್ಮ ಅಮೃತ ಮಕರಂದವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.

ਕਲਿ ਮਹਿ ਏਹੋ ਪੁੰਨੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਹਿ ॥
kal meh eho pun gun govind gaeh |

ಕಲಿಯುಗದ ಈ ಕರಾಳ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಲು ಇದು ಏಕೈಕ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯವಾಗಿದೆ.

ਸਭਸੈ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਮੑਾਲੇ ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ॥
sabhasai no kirapaal samaale saeh saeh |

ಅವನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕರುಣಾಮಯಿ; ಆತನು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಉಸಿರಿನಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ਜਿ ਆਵੈ ਤੁਧੁ ਆਹਿ ॥੯॥
birathaa koe na jaae ji aavai tudh aaeh |9|

ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ನಂಬಿಕೆಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುವವರು ಎಂದಿಗೂ ಬರಿಗೈಯಲ್ಲಿ ಹಿಂತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ. ||9||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

ಸಲೋಕ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਦੂਜਾ ਤਿਸੁ ਨ ਬੁਝਾਇਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਆਧਾਰੁ ॥
doojaa tis na bujhaaeihu paarabraham naam dehu aadhaar |

ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಬೆಂಬಲದಿಂದ ನೀನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತಿರುವ ಹೇ ಪರಮ ಪ್ರಭು ದೇವರೇ, ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੋ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥
agam agochar saahibo samarath sach daataar |

ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್, ಸರ್ವಶಕ್ತ ನಿಜವಾದ ಮಹಾನ್ ದಾತ:

ਤੂ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਤੁਧੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥
too nihachal niravair sach sachaa tudh darabaar |

ನೀವು ಪ್ರತೀಕಾರ ಮತ್ತು ಸತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಶಾಶ್ವತ ಮತ್ತು ಬದಲಾಗದಿರುವಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ನ್ಯಾಯಾಲಯದ ದರ್ಬಾರ್ ನಿಜ.

ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
keemat kahan na jaaeeai ant na paaraavaar |

ನಿಮ್ಮ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ನಿಮಗೆ ಯಾವುದೇ ಅಂತ್ಯ ಅಥವಾ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ.

ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਹੋਰੁ ਜਿ ਮੰਗਣਾ ਸਭੁ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥
prabh chhodd hor ji manganaa sabh bikhiaa ras chhaar |

ದೇವರನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಕೇಳುವುದು ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ ಮತ್ತು ಬೂದಿ.

ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਚੁ ਸਾਹ ਸੇ ਜਿਨ ਸਚਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
se sukhee sach saah se jin sachaa biauhaar |

ಅವರು ಮಾತ್ರ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಮತ್ತು ಅವರು ನಿಜವಾದ ರಾಜರು, ಅವರ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ನಿಜ.

ਜਿਨਾ ਲਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਸਹਜ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
jinaa lagee preet prabh naam sahaj sukh saar |

ದೇವರ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರು, ಶಾಂತಿಯ ಸಾರವನ್ನು ಅಂತರ್ಬೋಧೆಯಿಂದ ಆನಂದಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਆਰਾਧੇ ਸੰਤਨ ਰੇਣਾਰੁ ॥੧॥
naanak ik aaraadhe santan renaar |1|

ನಾನಕ್ ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಸಂತರ ಧೂಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಾನೆ. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਅਨਦ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥
anad sookh bisraam nit har kaa keeratan gaae |

ಭಗವಂತನ ಸ್ತುತಿಯ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವುದರಿಂದ ಆನಂದ, ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.

ਅਵਰ ਸਿਆਣਪ ਛਾਡਿ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਨਾਇ ॥੨॥
avar siaanap chhaadd dehi naanak udharas naae |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಇತರ ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ; ಹೆಸರಿನ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಉಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತೀರಿ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤੁ ਘਿਣਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bahut ghinaavane |

ಜಗತ್ತನ್ನು ಧಿಕ್ಕರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬੇਦ ਪੜਾਵਣੇ ॥
naa too aaveh vas bed parraavane |

ವೇದಾಧ್ಯಯನದಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾರೂ ಹತೋಟಿಗೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas teerath naaeeai |

ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਧਰਤੀ ਧਾਈਐ ॥
naa too aaveh vas dharatee dhaaeeai |

ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಅಲೆದಾಡುವ ಮೂಲಕ ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਕਿਤੈ ਸਿਆਣਪੈ ॥
naa too aaveh vas kitai siaanapai |

ಯಾವುದೇ ಬುದ್ಧಿವಂತ ತಂತ್ರಗಳಿಂದ ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਨਾ ਤੂ ਆਵਹਿ ਵਸਿ ਬਹੁਤਾ ਦਾਨੁ ਦੇ ॥
naa too aaveh vas bahutaa daan de |

ದತ್ತಿಗಳಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ದೇಣಿಗೆ ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਵਸਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰਾ ॥
sabh ko terai vas agam agocharaa |

ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ಓ ದುರ್ಗಮ, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಪ್ರಭು.

ਤੂ ਭਗਤਾ ਕੈ ਵਸਿ ਭਗਤਾ ਤਾਣੁ ਤੇਰਾ ॥੧੦॥
too bhagataa kai vas bhagataa taan teraa |10|

ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತರ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ; ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರ ಶಕ್ತಿ ನೀನು. ||10||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

ಸಲೋಕ್, ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਆਪੇ ਵੈਦੁ ਆਪਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ॥
aape vaid aap naaraaein |

ಭಗವಂತನೇ ನಿಜವಾದ ವೈದ್ಯ.

ਏਹਿ ਵੈਦ ਜੀਅ ਕਾ ਦੁਖੁ ਲਾਇਣ ॥
ehi vaid jeea kaa dukh laaein |

ಪ್ರಪಂಚದ ಈ ವೈದ್ಯರು ಆತ್ಮವನ್ನು ನೋವಿನಿಂದ ಮಾತ್ರ ಭಾರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਖਾਇਣ ॥
gur kaa sabad amrit ras khaaein |

ಗುರುಗಳ ಶಬ್ದವು ಅಮೃತ ಅಮೃತ; ಇದು ತಿನ್ನಲು ತುಂಬಾ ರುಚಿಕರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਣ ॥੧॥
naanak jis man vasai tis ke sabh dookh mittaaein |1|

ಓ ನಾನಕ್, ಯಾರ ಮನಸ್ಸು ಈ ಅಮೃತದಿಂದ ತುಂಬಿದೆಯೋ - ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ನೋವುಗಳು ದೂರವಾಗುತ್ತವೆ. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

ಐದನೇ ಮೆಹ್ಲ್:

ਹੁਕਮਿ ਉਛਲੈ ਹੁਕਮੇ ਰਹੈ ॥
hukam uchhalai hukame rahai |

ಲಾರ್ಡ್ಸ್ ಕಮಾಂಡ್ನ ಹುಕಮ್ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಚಲಿಸುತ್ತಾರೆ; ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ, ಅವರು ಇನ್ನೂ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ.

ਹੁਕਮੇ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥
hukame dukh sukh sam kar sahai |

ಅವರ ಹುಕಮ್ ಮೂಲಕ, ಅವರು ನೋವು ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ಸಮಾನವಾಗಿ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
hukame naam japai din raat |

ಅವನ ಹುಕಮ್ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਵੈ ਦਾਤਿ ॥
naanak jis no hovai daat |

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ಮಾತ್ರ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಯಾರು ಧನ್ಯರು.

ਹੁਕਮਿ ਮਰੈ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਜੀਵੈ ॥
hukam marai hukame hee jeevai |

ಭಗವಂತನ ಆಜ್ಞೆಯ ಹುಕಮ್ ಮೂಲಕ, ಅವರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ; ಅವರ ಆಜ್ಞೆಯ ಹುಕಮ್ ಮೂಲಕ, ಅವರು ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਹੁਕਮੇ ਨਾਨੑਾ ਵਡਾ ਥੀਵੈ ॥
hukame naanaa vaddaa theevai |

ಅವನ ಹುಕಮ್‌ನಿಂದ, ಅವು ಚಿಕ್ಕದಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡದಾಗುತ್ತವೆ.

ਹੁਕਮੇ ਸੋਗ ਹਰਖ ਆਨੰਦ ॥
hukame sog harakh aanand |

ಅವರ ಹುಕಂ ಮೂಲಕ ಅವರು ನೋವು, ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.

ਹੁਕਮੇ ਜਪੈ ਨਿਰੋਧਰ ਗੁਰਮੰਤ ॥
hukame japai nirodhar guramant |

ಅವರ ಹುಕಂ ಮೂಲಕ ಅವರು ಗುರುವಿನ ಮಂತ್ರವನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ, ಅದು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ਹੁਕਮੇ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਏ ॥
hukame aavan jaan rahaae |

ಅವನ ಹುಕಂ ಮೂಲಕ, ಪುನರ್ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಬರುವುದು ಮತ್ತು ಹೋಗುವುದು ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ,

ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥੨॥
naanak jaa kau bhagatee laae |2|

ಓ ನಾನಕ್, ಅವನು ಅವರನ್ನು ತನ್ನ ಭಕ್ತಿಯ ಆರಾಧನೆಗೆ ಜೋಡಿಸಿದಾಗ. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

ಪೂರಿ:

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਿ ਤੇਰਾ ਸੇਵਦਾਰੁ ॥
hau tis dtaadtee kurabaan ji teraa sevadaar |

ನಿನ್ನ ದಾಸನಾದ ಆ ಸಂಗೀತಗಾರನಿಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಸ್ವಾಮಿ.

ਹਉ ਤਿਸੁ ਢਾਢੀ ਬਲਿਹਾਰ ਜਿ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਅਪਾਰ ॥
hau tis dtaadtee balihaar ji gaavai gun apaar |

ಅನಂತ ಭಗವಂತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹಾಡುವ ಆ ಸಂಗೀತಗಾರನಿಗೆ ನಾನು ಬಲಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਸੁ ਲੋੜੇ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
so dtaadtee dhan dhan jis lorre nirankaar |

ನಿರಾಕಾರನಾದ ಭಗವಂತನೇ ಹಂಬಲಿಸುವ ಆ ಸಂಗೀತಗಾರ ಧನ್ಯ, ಧನ್ಯ.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਭਾਗਠੁ ਜਿਸੁ ਸਚਾ ਦੁਆਰ ਬਾਰੁ ॥
so dtaadtee bhaagatth jis sachaa duaar baar |

ನಿಜವಾದ ಭಗವಂತನ ಆಸ್ಥಾನದ ದ್ವಾರಕ್ಕೆ ಬರುವ ಆ ಸಂಗೀತಗಾರ ತುಂಬಾ ಅದೃಷ್ಟಶಾಲಿ.

ਓਹੁ ਢਾਢੀ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇ ਕਲਾਣੇ ਦਿਨੁ ਰੈਣਾਰ ॥
ohu dtaadtee tudh dhiaae kalaane din rainaar |

ಆ ಸಂಗೀತಗಾರ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾನೆ, ಭಗವಂತ, ಮತ್ತು ಹಗಲಿರುಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਮੰਗੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਹਾਰਿ ॥
mangai amrit naam na aavai kade haar |

ಅವನು ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಅಮೃತ ನಾಮಕ್ಕಾಗಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಸೋಲುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਪੜੁ ਭੋਜਨੁ ਸਚੁ ਰਹਦਾ ਲਿਵੈ ਧਾਰ ॥
kaparr bhojan sach rahadaa livai dhaar |

ಅವನ ಬಟ್ಟೆ ಮತ್ತು ಅವನ ಆಹಾರವು ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಅವನು ಭಗವಂತನ ಮೇಲಿನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಒಳಗೊಳಗೇ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਸੋ ਢਾਢੀ ਗੁਣਵੰਤੁ ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੁ ॥੧੧॥
so dtaadtee gunavant jis no prabh piaar |11|

ದೇವರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಆ ಸಂಗೀತಗಾರ ಸ್ತುತ್ಯರ್ಹ. ||11||


ಸೂಚಿ (1 - 1430)
ಜಾಪು ಪುಟ: 1 - 8
ಸು ದರ್ ಪುಟ: 8 - 10
ಸು ಪುರುಷ ಪುಟ: 10 - 12
ಸೋಹಿಲ್ಲಾ ಪುಟ: 12 - 13
ಸಿರಿ ರಾಗ ಪುಟ: 14 - 93
ರಾಗ್ ಮಾಜ್ ಪುಟ: 94 - 150
ರಾಗ್ ಗೌರಿ ಪುಟ: 151 - 346
ರಾಗ್ ಆಸಾ ಪುಟ: 347 - 488
ರಾಗ್ ಗುಜರಿ ಪುಟ: 489 - 526
ರಾಗ್ ದಿವ್ ಗಂಧಾರಿ ಪುಟ: 527 - 536
ರಾಗ್ ಬಿಹಾಗ್ರಾ ಪುಟ: 537 - 556
ರಾಗ್ ವಧನ್ಸ್ ಪುಟ: 557 - 594
ರಾಗ್ ಸೋರಥ್ ಪುಟ: 595 - 659
ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ ಪುಟ: 660 - 695
ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ ಪುಟ: 696 - 710
ರಾಗ್ ಟೋಡಿ ಪುಟ: 711 - 718
ರಾಗ್ ಬೈರಾರಿ ಪುಟ: 719 - 720
ರಾಗ್ ತಿಲಂಗ್ ಪುಟ: 721 - 727
ರಾಗ್ ಸೂಹೀ ಪುಟ: 728 - 794
ರಾಗ್ ಬಿಲಾವಲ್ ಪುಟ: 795 - 858
ರಾಗ್ ಗೋಂಡು ಪುಟ: 859 - 875
ರಾಗ್ ರಾಮ್ಕಲಿ ಪುಟ: 876 - 974
ರಾಗ್ ನತ್ ನಾರಾಯಣ ಪುಟ: 975 - 983
ರಾಗ್ ಮಾಲೀ ಗೌರಾ ಪುಟ: 984 - 988
ರಾಗ್ ಮಾರೂ ಪುಟ: 989 - 1106
ರಾಗ್ ಟುಖಾರಿ ಪುಟ: 1107 - 1117
ರಾಗ್ ಕಯ್ದಾರಾ ಪುಟ: 1118 - 1124
ರಾಗ್ ಭೈರಾವೋ ಪುಟ: 1125 - 1167
ರಾಗ್ ಬಸಂತ ಪುಟ: 1168 - 1196
ರಾಗ್ ಸಾರಂಗ್ ಪುಟ: 1197 - 1253
ರಾಗ್ ಮಲಾರ್ ಪುಟ: 1254 - 1293
ರಾಗ್ ಕಾನ್‌ಡ್ರಾ ಪುಟ: 1294 - 1318
ರಾಗ್ ಕಲ್ಯಾಣ ಪುಟ: 1319 - 1326
ರಾಗ್ ಪ್ರಸಭಾತೀ ಪುಟ: 1327 - 1351
ರಾಗ್ ಜೈಜಾವಂತಿ ಪುಟ: 1352 - 1359
ಸಲೋಕ್ ಸೇಹಶ್ಕೃತೀ ಪುಟ: 1353 - 1360
ಗಾಥಾ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1360 - 1361
ಫುನ್‌ಹೇ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1361 - 1363
ಚೌಬೋಲಾಸ್ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1363 - 1364
ಸಲೋಕ್ ಕಬೀರ್ ಜೀ ಪುಟ: 1364 - 1377
ಸಲೋಕ್ ಫರೀದ್ ಜೀ ಪುಟ: 1377 - 1385
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಶ್ರೀ ಮುಖಬಕ್ ಮಹಲ್ 5 ಪುಟ: 1385 - 1389
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಮೊದಲ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1389 - 1390
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ದ್ವಿತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1391 - 1392
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ತೃತೀಯ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1392 - 1396
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಚತುರ್ಥ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1396 - 1406
ಸ್ವಯ್ಯಾಯ ಪಂಜಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1406 - 1409
ಸಲೋಕ್ ವಾರನ್ ಥಯ್ ವಧೀಕ ಪುಟ: 1410 - 1426
ಸಲೋಕ್ ನವಮ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1426 - 1429
ಮುಂಡಾವಣೀ ಪೆಂಡುಮೆಂಥ್ ಮಹಲ್ ಪುಟ: 1429 - 1429
ರಾಗ್ಮಾಲಾ ಪುಟ: 1430 - 1430