Sri Guru Granth Sahib

Puslapis - 297


ਲਾਭੁ ਮਿਲੈ ਤੋਟਾ ਹਿਰੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਤਿਵੰਤ ॥
laabh milai tottaa hirai har daragah pativant |

Jūs uždirbsite pelno ir nepatirsite nuostolių, o Viešpaties teisme būsite pagerbtas.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਵੈ ਸਾਚ ਸਾਹ ਭਗਵੰਤ ॥
raam naam dhan sanchavai saach saah bhagavant |

Tie, kurie renkasi į Viešpaties vardo turtus, yra tikrai turtingi ir labai palaiminti.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
aootthat baitthat har bhajahu saadhoo sang pareet |

Taigi, atsistoję ir sėdėdami, vibruokite į Viešpatį ir branginkite Saadh Sangat, Šventųjų kompaniją.

ਨਾਨਕ ਦੁਰਮਤਿ ਛੁਟਿ ਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਸੇ ਚੀਤਿ ॥੨॥
naanak duramat chhutt gee paarabraham base cheet |2|

O Nanakai, piktaprotystė išnaikinama, kai Aukščiausiasis Viešpats Dievas apsigyvena mintyse. ||2||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਤੀਨਿ ਬਿਆਪਹਿ ਜਗਤ ਕਉ ਤੁਰੀਆ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
teen biaapeh jagat kau tureea paavai koe |

Pasaulis yra trijų savybių gniaužtuose; tik nedaugelis pasiekia ketvirtąją absorbcijos būseną.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੩॥
naanak sant niramal bhe jin man vasiaa soe |3|

O Nanakai, šventieji yra tyri ir nepriekaištingi; Viešpats pasilieka jų mintyse. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖੈ ਫਲ ਕਬ ਉਤਮ ਕਬ ਨੀਚੁ ॥
triteea trai gun bikhai fal kab utam kab neech |

Trečioji mėnulio ciklo diena: tie, kuriuos sieja trys savybės, renka nuodus kaip savo vaisių; dabar jie geri, o dabar blogi.

ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਭ੍ਰਮਤਉ ਘਣੋ ਸਦਾ ਸੰਘਾਰੈ ਮੀਚੁ ॥
narak surag bhramtau ghano sadaa sanghaarai meech |

Jie be galo klajoja danguje ir pragare, kol mirtis juos sunaikins.

ਹਰਖ ਸੋਗ ਸਹਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ॥
harakh sog sahasaa sansaar hau hau karat bihaae |

Malonumu, skausmu ir pasaulietišku cinizmu jie praleidžia savo gyvenimą veikdami ego.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਤਿਸਹਿ ਨ ਜਾਣਨੀ ਚਿਤਵਹਿ ਅਨਿਕ ਉਪਾਇ ॥
jin kee tiseh na jaananee chitaveh anik upaae |

Jie nepažįsta To, kuris juos sukūrė; jie prisigalvoja visokių schemų ir planų.

ਆਧਿ ਬਿਆਧਿ ਉਪਾਧਿ ਰਸ ਕਬਹੁ ਨ ਤੂਟੈ ਤਾਪ ॥
aadh biaadh upaadh ras kabahu na toottai taap |

Jų protus ir kūnus blaško malonumas ir skausmas, o karščiavimas niekada nesitraukia.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਧਨੀ ਨਹ ਬੂਝੈ ਪਰਤਾਪ ॥
paarabraham pooran dhanee nah boojhai parataap |

Jie nesuvokia Aukščiausiojo Viešpaties Dievo, Tobulojo Viešpaties ir Mokytojo, šlovingo spindesio.

ਮੋਹ ਭਰਮ ਬੂਡਤ ਘਣੋ ਮਹਾ ਨਰਕ ਮਹਿ ਵਾਸ ॥
moh bharam booddat ghano mahaa narak meh vaas |

Tiek daug žmonių paskęsta emociniame prisirišime ir abejonėse; jie gyvena baisiausiame pragare.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥੩॥
kar kirapaa prabh raakh lehu naanak teree aas |3|

Prašau palaimink mane savo gailestingumu, Dieve, ir išgelbėk mane! Nanakas deda viltis į Tave. ||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਚਤੁਰ ਸਿਆਣਾ ਸੁਘੜੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਤਜਿਆ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
chatur siaanaa sugharr soe jin tajiaa abhimaan |

Tas, kuris atsisako egoistinio išdidumo, yra protingas, išmintingas ir rafinuotas.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਭਜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੪॥
chaar padaarath asatt sidh bhaj naanak har naam |4|

Keturi pagrindiniai palaiminimai ir aštuonios dvasinės sidhų galios, o Nanak, gaunamos medituojant, vibruojant Viešpaties Vardu. ||4||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਚਤੁਰਥਿ ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਸੁਣਿ ਸੋਧਿਓ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
chaturath chaare bed sun sodhio tat beechaar |

Ketvirtoji mėnulio ciklo diena: klausydamasis keturių Vedų ir apmąstydamas tikrovės esmę, supratau

ਸਰਬ ਖੇਮ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਸਾਰੁ ॥
sarab khem kaliaan nidh raam naam jap saar |

kad viso džiaugsmo ir paguodos lobis randamas didingoje meditacijoje apie Viešpaties Vardą.

ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਦੁਖ ਹਰੈ ਤੂਟਹਿ ਅਨਿਕ ਕਲੇਸ ॥
narak nivaarai dukh harai tootteh anik kales |

Žmogus išgelbėtas iš pragaro, sunaikinta kančia, praeina daugybė skausmų,

ਮੀਚੁ ਹੁਟੈ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਪਰਵੇਸ ॥
meech huttai jam te chhuttai har keeratan paraves |

mirtis įveikiama, ir žmogus pabėga nuo mirties pasiuntinio, įsisavinant Viešpaties šlovinimo Kirtane.

ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਸੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
bhau binasai amrit rasai rang rate nirankaar |

Baimė pasitraukia, ir žmogus mėgaujasi Ambrosialiniu nektaru, persmelktu Beformio Viešpaties Meilės.

ਦੁਖ ਦਾਰਿਦ ਅਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਨਾਸਹਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥
dukh daarid apavitrataa naaseh naam adhaar |

Skausmas, skurdas ir nešvarumai pašalinami su Naamo, Viešpaties Vardo, parama.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖੋਜਤੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਪਾਲ ॥
sur nar mun jan khojate sukh saagar gopaal |

Angelai, regėtojai ir tylūs išminčiai ieško taikos vandenyno, pasaulio palaikytojo.

ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਹੋਇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੪॥
man niramal mukh aoojalaa hoe naanak saadh ravaal |4|

Protas tampa tyras, o veidas švyti, o Nanakai, kai žmogus tampa Šventojo kojų dulkėmis. ||4||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਪੰਚ ਬਿਕਾਰ ਮਨ ਮਹਿ ਬਸੇ ਰਾਚੇ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ॥
panch bikaar man meh base raache maaeaa sang |

Penkios piktos aistros gyvena to, kuris yra pasinėręs į Maya, galvoje.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੫॥
saadhasang hoe niramalaa naanak prabh kai rang |5|

Saadh Sangate žmogus tampa tyras, Nanak, persmelktas Dievo Meilės. ||5||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਪੰਚਮਿ ਪੰਚ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤੇ ਜਿਹ ਜਾਨਿਓ ਪਰਪੰਚੁ ॥
pancham panch pradhaan te jih jaanio parapanch |

Penktoji mėnulio ciklo diena: jie yra patys išrinktieji, labiausiai išsiskiriantys, žinantys tikrąją pasaulio prigimtį.

ਕੁਸਮ ਬਾਸ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣੋ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਬਲਬੰਚੁ ॥
kusam baas bahu rang ghano sabh mithiaa balabanch |

Daugybė gėlių spalvų ir kvapų – visos pasaulietinės apgaulės yra laikinos ir klaidingos.

ਨਹ ਜਾਪੈ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਨਹ ਕਛੁ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
nah jaapai nah boojheeai nah kachh karat beechaar |

Žmonės nemato ir nesupranta; jie nieko neatspindi.

ਸੁਆਦ ਮੋਹ ਰਸ ਬੇਧਿਓ ਅਗਿਆਨਿ ਰਚਿਓ ਸੰਸਾਰੁ ॥
suaad moh ras bedhio agiaan rachio sansaar |

Pasaulis persmelktas prisirišimo prie skonių ir malonumų, pasinėręs į nežinojimą.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਹੁ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਣ ਕੀਨੇ ਕਰਮ ਅਨੇਕ ॥
janam maran bahu jon bhraman keene karam anek |

Tie, kurie atlieka tuščius religinius ritualus, gims ir vėl mirs. Jie klajoja per nesibaigiančius įsikūnijimus.

ਰਚਨਹਾਰੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕ ॥
rachanahaar nah simario man na beechaar bibek |

Jie nemedituoja prisimindami Viešpatį Kūrėją; jų protas nesupranta.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਲਿਪਤ ਨ ਰੰਚ ॥
bhaau bhagat bhagavaan sang maaeaa lipat na ranch |

Mylėdami atsidavimą Viešpačiui Dievui, nebūsite suteršti Maja.

ਨਾਨਕ ਬਿਰਲੇ ਪਾਈਅਹਿ ਜੋ ਨ ਰਚਹਿ ਪਰਪੰਚ ॥੫॥
naanak birale paaeeeh jo na racheh parapanch |5|

Nanakai, kaip reta yra tų, kurie nėra pasinėrę į pasaulietinius susipynimus. ||5||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salokas:

ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਊਚੌ ਕਹਹਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
khatt saasatr aoochau kaheh ant na paaraavaar |

Šešios Šastros skelbia Jį didžiausiu; Jis neturi pabaigos ar apribojimų.

ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਗੁਣ ਗਾਵਤੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੬॥
bhagat soheh gun gaavate naanak prabh kai duaar |6|

O Nanakai, bhaktos atrodo gražiai, kai prie Jo durų gieda Dievo šlovę. ||6||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਖਸਟਮਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਹਹਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਕਥਹਿ ਅਨੇਕ ॥
khasattam khatt saasatr kaheh sinmrit katheh anek |

Šeštoji mėnulio ciklo diena: šeši Šastrai sako, o daugybė simritų tvirtina:


Indeksas (1 - 1430)
Jap Puslapis: 1 - 8
So Dar Puslapis: 8 - 10
So Purakh Puslapis: 10 - 12
Sohila Puslapis: 12 - 13
Siree Raag Puslapis: 14 - 93
Raag Maajh Puslapis: 94 - 150
Raag Gauree Puslapis: 151 - 346
Raag Aasaa Puslapis: 347 - 488
Raag Gujri Puslapis: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Puslapis: 527 - 536
Raag Bihaagraa Puslapis: 537 - 556
Raag Vadhans Puslapis: 557 - 594
Raag Sorath Puslapis: 595 - 659
Raag Dhanaasree Puslapis: 660 - 695
Raag Jaithsree Puslapis: 696 - 710
Raag Todee Puslapis: 711 - 718
Raag Bairaaree Puslapis: 719 - 720
Raag Tilang Puslapis: 721 - 727
Raag Soohee Puslapis: 728 - 794
Raag Bilaaval Puslapis: 795 - 858
Raag Gond Puslapis: 859 - 875
Raag Raamkalee Puslapis: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Puslapis: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Puslapis: 984 - 988
Raag Maaroo Puslapis: 989 - 1106
Raag Tukhaari Puslapis: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Puslapis: 1118 - 1124
Raag Bhairao Puslapis: 1125 - 1167
Raag Basant Puslapis: 1168 - 1196
Raag Saarang Puslapis: 1197 - 1253
Raag Malaar Puslapis: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Puslapis: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Puslapis: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Puslapis: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Puslapis: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Puslapis: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Puslapis: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Puslapis: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Puslapis: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Puslapis: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Puslapis: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Puslapis: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Puslapis: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Puslapis: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Puslapis: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Puslapis: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Puslapis: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Puslapis: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Puslapis: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Puslapis: 1429 - 1429
Raagmala Puslapis: 1430 - 1430