Šis apgailėtinas pasaulis yra pagautas gimimo ir mirties; meilėje dvilypumui ji pamiršo atsidavimą Viešpaties garbinimui.
Susitinkant su Tikruoju Guru, gaunami Guru Mokymai; netikintis cinikas pralaimi gyvenimo žaidimą. ||3||
Sulaužydamas mano pančius, Tikrasis Guru mane išlaisvino, ir aš nebebūsiu įmestas į reinkarnacijos įsčias.
O Nanakai, dvasinės išminties brangakmenis šviečia, o Viešpats, beformis Viešpats, gyvena mano prote. ||4||8||
Sorat'h, First Mehl:
Vardo lobis, dėl kurio atėjai į pasaulį – tas Ambrosialinis nektaras yra pas Guru.
Atsisakyti kostiumų, persirengėlių ir gudrių triukų; šis vaisius gaunamas ne dvilypiu būdu. ||1||
mano protas, būk tvirtas ir nenuklysk.
Ieškodami aplinkui išorėje patirsite tik didelį skausmą; Ambrosialinis nektaras randamas jūsų pačių būtybės namuose. ||Pauzė||
Atsisakykite korupcijos ir ieškokite dorybės; darydami nuodėmes, turėsite tik gailėtis ir atgailauti.
Jūs nežinote skirtumo tarp gėrio ir blogio; vėl ir vėl grimstate į purvą. ||2||
Jumyse yra didelis godumo ir melo nešvarumas; kodėl tu vargiai plauti kūną iš išorės?
Visada kartokite Nekaltąjį Naamą, Viešpaties Vardą, pagal Guru nurodymą; tik tada tavo vidinė esybė bus emancipuota. ||3||
Tegul godumas ir šmeižtas būna toli nuo jūsų ir atsisakykite melo; per Tikrąjį Guru Šabado žodį, jūs gausite tikrąjį vaisių.
Kaip Tau patinka, Tu saugok mane, brangus Viešpatie; tarnas Nanakas gieda tavo Šabado šlovę. ||4||9||
Sorat'h, First Mehl, Panch-Padhay:
Jūs negalite išgelbėti savo namų nuo apiplėšimo; kodėl tu šnipini kitų namus?
Tas Gurmukas, kuris prisijungia prie Guru tarnybos, išsaugo savo namus ir paragauja Viešpaties nektaro. ||1||
O protas, tu turi suvokti, į ką sutelktas tavo intelektas.
Pamiršus Naamą, Viešpaties Vardą, žmogus yra įtrauktas į kitus skonius; nelaimingasis vargšas galų gale to gailėsis. ||Pauzė||
Kai viskas ateina, jis džiaugiasi, o kai jie praeina, jis verkia ir verkia; šis skausmas ir malonumas jam lieka prisirišęs.
Pats Viešpats verčia jį mėgautis malonumu ir ištverti skausmą; tačiau gurmukas lieka nepakitęs. ||2||
Kas dar gali būti aukščiau už subtiliąją Viešpaties esmę? Tas, kuris jį geria, yra patenkintas ir sotus.
Tas, kurį vilioja Maya, praranda šias sultis; tas neištikimas cinikas yra susietas su savo piktu protu. ||3||
Viešpats yra proto gyvybė, gyvybės alsavimo Valdovas; Dieviškasis Viešpats yra kūne.
Jei Tu taip mus laimini, Viešpatie, tada mes giedame Tavo šlovę; protas yra patenkintas ir išpildytas, su meile prisirišęs prie Viešpaties. ||4||
Saadh Sangat, Šventosios Kompanija, įgyjama subtilioji Viešpaties esmė; susitikus su Guru, mirties baimė pasitraukia.
O Nanak, kartok Viešpaties Vardą kaip Gurmukh; jūs gausite Viešpatį ir įgyvendinsite savo iš anksto numatytą likimą. ||5||10||
Sorat'h, First Mehl:
Likimas, iš anksto nustatytas Viešpaties, šmėkščioja virš visų būtybių galvų; niekas nėra be šio iš anksto nustatyto likimo.
Tik Jis pats yra už likimo; Kurdamas kūriniją savo kūrybine galia, Jis jį mato ir leidžia vykdyti Jo Įsakymą. ||1||
O protas, kartok Viešpaties Vardą ir būk ramybėje.
Dieną ir naktį tarnaukite prie Guru kojų; Viešpats yra davėjas ir džiaugiasi. ||Pauzė||