Kas mato Vienintelį Viešpatį akimis, jo rankos nebus purvinos ir purvinos.
O Nanak, gurmuchai yra išgelbėti; Guru apsupo vandenyną Tiesos krantine. ||8||
Jei norite užgesinti ugnį, ieškokite vandens; be Guru vandens vandenynas nerastas.
Jūs ir toliau klaidžiosite pasiklydę reinkarnacijoje per gimimą ir mirtį, net jei darysite tūkstančius kitų darbų.
Bet jūs nebūsite apmokestinti Mirties Pasiuntinio, jei eisite harmonijoje su Tikrojo Guru Valia.
O Nanak, įgaunamas nepriekaištingas, nemirtingas statusas, ir Guru sujungs jus į Viešpaties sąjungą. ||9||
Varna trinasi ir prausiasi purvo baloje.
Jo protas ir kūnas yra užteršti savo klaidomis ir trūkumais, o jo snapas užpildytas purvu.
Gulbė baseine asocijuojasi su varna, nežinodama, kad tai blogis.
Tokia yra netikinčio ciniko meilė; supraskite tai, o dvasiškai išmintingieji, per meilę ir atsidavimą.
Taigi paskelbkite Šventųjų draugijos pergalę ir elkitės kaip Gurmukh.
Nepriekaištinga ir tyra yra ta valomoji vonia, O Nanak, šventoje Guru upės šventovėje. ||10||
Ką turėčiau laikyti šio žmogaus gyvenimo atlygiu, jei žmogus nejaučia meilės ir atsidavimo Viešpačiui?
Dėvėti drabužius ir valgyti nenaudinga, jei protas kupinas meilės dvilypumui.
Matyti ir girdėti yra klaidinga, jei kalbama netiesą.
Nanakai, šlovink Naamą, Viešpaties vardą; visa kita ateina ir praeina egoizme. ||11||
Šventųjų yra nedaug; visa kita pasaulyje yra tik pompastiškas šou. ||12||
O Nanakai, tas, kurį ištiko Viešpats, akimirksniu miršta; prarandama galia gyventi.
Jei kas nors miršta nuo tokio insulto, jis priimamas.
Tik tas, kurį Viešpats trenkia; po tokio insulto jis patvirtinamas.
Viską žinančio Viešpaties nušauta meilės strėlė negali būti ištraukta. ||13||
Kas gali išplauti nekeptą molinį puodą?
Sujungęs penkis elementus, Viešpats padarė netikrą priedangą.
Kai tai Jam patinka, Jis tai padaro teisingai.
Aukščiausia šviesa šviečia, o dangiška daina virpa ir skamba. ||14||
Tie, kurie yra visiškai akli savo mintyse, neturi sąžiningumo laikytis savo žodžio.
Dėl savo aklo proto ir aukštyn kojomis apversta lotoso širdimi jie atrodo visiškai negražiai.
Kai kurie moka kalbėti ir supranta, kas jiems sakoma. Tie žmonės yra išmintingi ir išvaizdūs.
Kai kurie nežino Naado garso srovės, dvasinės išminties ar dainos džiaugsmo. Jie net nesupranta gėrio ir blogio.
Kai kurie neturi supratimo apie tobulumą, išmintį ar supratimą; jie nieko nežino apie Žodžio slėpinį.
O Nanak, tie žmonės tikrai yra asilai; jie neturi dorybių ar nuopelnų, bet vis tiek labai didžiuojasi. ||15||
Jis vienintelis yra brahmanas, kuris pažįsta Dievą.
Jis dainuoja ir medituoja, praktikuoja griežtumą ir gerus darbus.
Jis laikosi Dharmos su tikėjimu, nuolankumu ir pasitenkinimu.
Sulaužęs savo ryšius, jis išsivaduoja.
Toks brahmanas vertas būti garbinamas. ||16||
Jis vienintelis yra Kh'shaatriyaa, kuris yra gerų darbų herojus.
Jis naudoja savo kūną labdarai;
jis supranta savo ūkį ir pasėja dosnumo sėklą.
Toks Kh'shaatriyaa yra priimtas Viešpaties teisme.
Kas užsiima godumu, savininkiškumu ir melu,
gaus savo darbo vaisius. ||17||
Nešildykite savo kūno kaip krosnies ir nedeginkite kaulų kaip malkomis.
Ką blogai padarė tavo galva ir kojos? Pamatykite savo Vyrą Viešpatį savyje. ||18||