Guru malone aš gavau didingą Viešpaties esmę; Aš gavau Naamo turtus ir devynis lobius. ||1||Pauzė||
Tie, kurių karma ir Dharma – kurių veiksmai ir tikėjimas – yra Tikrajame Tikrojo Viešpaties Varde
Aš esu jiems amžina auka.
Tie, kurie yra persmelkti Viešpaties, yra priimami ir gerbiami.
Jų įmonėje įgaunamas didžiausias turtas. ||2||
Palaiminta ta nuotaka, kuri gavo Viešpatį savo vyru.
Ji yra persmelkta Viešpaties ir apmąsto Jo Šabado žodį.
Ji išsaugo save, taip pat išsaugo savo šeimą ir draugus.
Ji tarnauja Tikrajam Guru ir apmąsto tikrovės esmę. ||3||
Tikrasis vardas yra mano socialinė padėtis ir garbė.
Tiesos meilė yra mano karma ir Dharma – mano tikėjimas ir mano veiksmai, ir mano savikontrolė.
O Nanakai, tas, kuriam Viešpats atleido, nėra pašauktas atsakomybės.
Vienas Viešpats ištrina dvilypumą. ||4||14||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Kai kurie ateina, o atėję – išeina.
Kai kurie yra persmelkti Viešpaties; jie lieka pasinėrę į Jį.
Kai kurie iš viso neranda poilsio vietos nei žemėje, nei danguje.
Tie, kurie nemedituoja apie Viešpaties Vardą, yra labiausiai apgailėtini. ||1||
Iš Tobulojo Guru randamas kelias į išganymą.
Šis pasaulis yra baisus nuodų vandenynas; per Guru Šabado žodį Viešpats padeda mums pereiti. ||1||Pauzė||
Tie, kuriuos Dievas sujungia su savimi,
negali sugniuždyti mirtimi.
Mylimieji gurmuchai išlieka nepriekaištingai tyri,
kaip lotosas vandenyje, kuris lieka nepaliestas. ||2||
Pasakyk man: ką turėtume vadinti geru ar blogu?
Štai Viešpats Dievas; tiesa atskleidžiama gurmukui.
Aš kalbu Neišsakytą Viešpaties Kalbą, apmąstydamas Guru Mokymus.
Prisijungiu prie Sangato, Guru kongregacijos, ir randu Dievo ribas. ||3||
Šaastros, Vedos, Simritai ir visos jų daugybė paslapčių;
maudytis šešiasdešimt aštuoniose šventose piligrimystės vietose – visa tai randama širdyje įtvirtinus didingą Viešpaties esmę.
Gurmuchai yra nepriekaištingai tyri; prie jų neprilimpa jokia nešvaruma.
O Nanak, Naamas, Viešpaties Vardas, gyvena širdyje pagal didžiausią iš anksto numatytą likimą. ||4||15||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Nusilenkdamas vėl ir vėl krentu prie savo Guru pėdų; per Jį aš pamačiau Viešpatį, Dieviškąjį Aš, viduje.
Per kontempliaciją ir meditaciją Viešpats gyvena širdyje; pamatyk tai ir suprask. ||1||
Taip sakyk Viešpaties vardą, kuris tave išlaisvins.
Guru malone yra rastas Viešpaties brangakmenis; neišmanymas išsklaidomas, o Dieviškoji šviesa šviečia. ||1||Pauzė||
Vien pasakius tai liežuviu, ryšiai nenutrūksta, o egoizmas ir abejonės neatsitraukia iš vidaus.
Bet kai žmogus sutinka Tikrąjį Guru, egoizmas pasitraukia, o tada žmogus suvokia savo likimą. ||2||
Viešpaties Vardas Har, Har yra mielas ir brangus Jo bhaktoms; tai ramybės vandenynas – įtvirtink jį širdyje.
Savo bhaktų, pasaulio gyvenimo, Mylėtojas, Viešpats dovanoja Guru mokymus intelektui, ir žmogus yra emancipuotas. ||3||
Tas, kuris miršta kovodamas su savo užsispyrusiu protu, suranda Dievą, ir proto troškimai nurimsta.
O Nanakai, jei Pasaulio Gyvenimas dovanoja Jo gailestingumą, žmogus intuityviai prisiderina prie Viešpaties Meilės. ||4||16||
Aasaa, pirmasis Mehlas:
Kam jie kalba? Kam jie pamokslauja? Kas supranta? Leisk jiems patiems suprasti.
Ką jie moko? Studijuodami jie suvokia šlovingąsias Viešpaties dorybes. Per Šabadą, Tikrojo Guru Žodį, jie ateina pasitenkinti. ||1||