Tas, kuris tampa Gurmukh, supranta.
Jis atsikrato egoizmo, Maja ir abejonių.
Jis pakyla aukštomis, išaukštintomis Guru kopėčiomis ir gieda šlovingą Viešpaties šlovę prie savo tikrųjų durų. ||7||
Gurmukas praktikuoja tikrą savikontrolę ir elgiasi puikiai.
Gurmukas gauna išganymo vartus.
Per mylintį atsidavimą jis amžinai išlieka persmelktas Viešpaties Meilės; išnaikindamas savigarbą, jis susilieja Viešpatyje. ||8||
Tas, kuris tampa Gurmuku, tiria savo protą ir moko kitus.
Jis amžinai su meile prisiderina prie Tikrojo Vardo.
Jie veikia harmonijoje su Tikrojo Viešpaties Protu. ||9||
Kaip patinka Jo Valiai, Jis sujungia mus su Tikruoju Guru.
Kaip patinka Jo Valiai, Jis apsigyvena mintyse.
Kaip patinka Jo Valiai, Jis persmelkia mus Savo Meile; kaip patinka Jo Valiai, Jis apsigyvena mintyse. ||10||
Tie, kurie elgiasi užsispyrę, sunaikinami.
Dėvėdami visokius religinius drabužius, jie nepatinka Viešpačiui.
Nuspalvinti korupcijos, jie uždirba tik skausmą; jie panirę į skausmą. ||11||
Tas, kuris tampa Gurmukh, užsitarnauja ramybę.
Jis pradeda suprasti mirtį ir gimimą.
Tas, kuris panašus į mirtį ir gimimą, patinka mano Dievui. ||12||
Gurmukas, nors ir lieka miręs, yra gerbiamas ir patvirtintas.
Jis suvokia, kad atėjimas ir išėjimas yra pagal Dievo valią.
Jis nemiršta, neatgimsta ir nekenčia skausmo; jo protas susilieja Dievo Prote. ||13||
Labai pasisekė tiems, kurie suranda Tikrąjį Guru.
Jie išnaikina egoizmą ir prisirišimą iš vidaus.
Jų protas yra nepriekaištingas ir jie niekada nebebūna sutepti nešvarumų. Jie pagerbti prie Tikrojo Teismo durų. ||14||
Jis pats veikia ir įkvepia visus veikti.
Jis pats viską stebi; Jis steigia ir išskiria.
Gurmuko tarnystė patinka mano Dievui; tas, kuris klauso Tiesos, yra patvirtintas. ||15||
Gurmukas praktikuoja Tiesą ir tik Tiesą.
Gurmukas yra nepriekaištingas; joks nešvarumas prie jo neprisiriša.
O Nanak, tie, kurie kontempliuoja Naamą, yra juo persmelkti. Jie susilieja Naame, Viešpaties Varde. ||16||1||15||
Maaroo, trečiasis Mehlas:
Jis pats sukūrė Visatą per savo komandos Hukamą.
Jis pats steigia ir išnaikina, ir pagražina malone.
Pats tikrasis Viešpats vykdo visą teisingumą; per Tiesą susiliejame su Tikruoju Viešpačiu. ||1||
Kūnas įgauna tvirtovės formą.
Emocinis prisirišimas prie Maja išsiplėtė visoje jos erdvėje.
Be Šabado žodžio kūnas virsta pelenų krūva; pabaigoje dulkės susimaišo su dulkėmis. ||2||
Kūnas yra begalinė aukso tvirtovė;
jį persmelkia Begalinis Šabado Žodis.
Gurmukas amžinai gieda šlovingą Tikrojo Viešpaties šlovę; sutikęs savo Mylimąją, jis randa ramybę. ||3||
Kūnas yra Viešpaties šventykla; pats Viešpats jį pagražina.
Jame gyvena brangus Viešpats.
Per Guru Šabado žodį prekybininkai prekiauja, o Viešpats savo malone sujungia juos su savimi. ||4||
Tik jis yra tyras, kuris išnaikina pyktį.
Jis suvokia Šabadą ir reformuoja save.
Pats Kūrėjas veikia ir įkvepia visus veikti; Jis pats gyvena mintyse. ||5||
Grynas ir nepakartojamas yra atsidavimo garbinimas.
Protas ir kūnas nuplaunami švariai, mąstant apie Šabadą.