Be Guru meilė Viešpačiui neišnyksta, o likimo broliai ir seserys; savavališki manmukai yra pasinėrę į dvilypumo meilę.
Manmukh atliekami veiksmai yra kaip pelų kūlimas – už pastangas jie nieko negauna. ||2||
Susitikęs su Guru, Naamas ateina, kad persmelktų protą, o likimo broliai ir seserys, tikra meile ir meile.
Jis visada gieda šlovingą Viešpaties šlovę, o likimo broliai ir seserys, su begaline meile Guru. ||3||
Koks palaimintas ir patvirtintas jo atėjimas į pasaulį, o likimo broliai ir seserys, kuris sutelkia mintis į tarnavimą Guru.
O Nanak, Viešpaties Vardas gaunamas, o Likimo broliai ir seserys, per Guru Šabado žodį, ir mes susiliejame su Viešpačiu. ||4||8||
Sorat'h, trečiasis Mehlas, pirmasis namas:
Trys pasauliai yra įsipainioję į tris savybes, o likimo broliai ir seserys; Guru suteikia supratimą.
Prisirišęs prie Viešpaties vardo, žmogus yra emancipuotas, o likimo broliai ir seserys; eik ir paklausk išmintingųjų apie tai. ||1||
O protas, atsisakyk trijų savybių ir sutelk savo sąmonę į ketvirtąją būseną.
Mielas Viešpats pasilieka mintyse, o likimo broliai ir seserys; visada giedoti šlovingą Viešpaties šlovę. ||Pauzė||
Iš Naamo visi kilo, o likimo broliai ir seserys; pamiršę Naamą, jie miršta.
Nežinantis pasaulis aklas, o likimo broliai ir seserys; tie, kurie miega, yra apiplėšti. ||2||
Tie gurmuchai, kurie lieka budrūs, yra išgelbėti, o likimo broliai ir seserys; jie kerta siaubingą pasaulio vandenyną.
Šiame pasaulyje Viešpaties Vardas yra tikras pelnas, o likimo broliai ir seserys; saugok jį savo širdyje. ||3||
Guru šventovėje, o likimo broliai, būsite išgelbėti; su meile prisiderinkite prie Viešpaties Vardo.
O Nanakai, Viešpaties Vardas yra valtis, o Vardas yra plaustas, o likimo broliai ir seserys; Išsiruošęs ant jo, nuolankus Viešpaties tarnas kerta pasaulinį vandenyną. ||4||9||
Sorat'h, trečiasis Mehlas, pirmasis namas:
Tikrasis Guru yra taikos vandenynas pasaulyje; kitos poilsio ir ramybės vietos nėra.
Pasaulį kamuoja skausminga egoizmo liga; miršta, tik tam, kad atgimtų, šaukia iš skausmo. ||1||
O protas, tarnauk Tikrajam Guru ir gauk ramybę.
Jei tarnausite Tikram Guru, rasite ramybę; kitu atveju tu pasitrauksi, tuščiai iššvaistęs savo gyvenimą. ||Pauzė||
Vedamas trijų savybių, jis daro daug darbų, bet neateina paragauti ir paragauti subtilios Viešpaties esmės.
Jis kalba vakarines maldas, aukoja vandens ir skaito rytines maldas, bet neturėdamas tikro supratimo vis tiek kenčia skausmą. ||2||
Tam, kuris tarnauja Tikrajam Guru, labai pasisekė; kaip Viešpats nori, jis susitinka su Guru.
Gerdami didingą Viešpaties esmę, Jo nuolankūs tarnai visada būna patenkinti; jie iš savęs išnaikina pasididžiavimą savimi. ||3||
Šis pasaulis aklas ir visi elgiasi aklai; be Guru niekas neranda Kelio.
O Nanak, susitikęs su Tikruoju Guru, žmogus mato savo akimis ir randa Tikrąjį Viešpatį savo būtybės namuose. ||4||10||
Sorat'h, trečiasis Mehlas:
Netarnaudamas Tikrajam Guru, jis kenčia baisų skausmą ir per visus keturis amžius klajoja be tikslo.
Aš esu vargšas ir nuolankus, ir per amžius Tu esi didysis davėjas – prašau, suteik man Šabado supratimą. ||1||
brangus mylimas Viešpatie, prašau parodyti man gailestingumą.
Suvienyk mane tikrojo guru, didžiojo davėjo, sąjungoje ir suteik man Viešpaties Vardo paramą. ||Pauzė||
Įveikęs savo troškimus ir dvilypumą, susiliejau dangiškoje ramybėje ir radau Naamą, Begalinio Viešpaties Vardą.
Aš paragavau didingą Viešpaties esmę, ir mano siela tapo nepriekaištingai tyra; Viešpats yra nuodėmių naikintojas. ||2||