Sako Nanakas, aš esu auka tokiai nuolankiai būtybei. Viešpatie, Tu laimink visus savo gausiais palaiminimais. ||2||
Kai Tau patinka, aš esu patenkintas ir sotus.
Mano protas nurimsta ir nurimsta, ir visas mano troškulys numalšinamas.
Mano protas nurimo ir nurimo, deginimas liovėsi, ir aš radau tiek daug lobių.
Visi sikai ir tarnai juos valgo; Aš esu auka savo Tikrajam Guru.
Aš tapau bebaimis, persmelktas savo Viešpaties Mokytojo Meilės ir atsikračiau mirties baimės.
Vergas Nanak, Tavo nuolankus tarnas, su meile apkabina Tavo meditaciją; Viešpatie, būk su manimi visada. ||3||
Mano Viešpatie, mano viltys ir troškimai išsipildė.
Aš bevertis, be dorybės; visos dorybės yra Tavo, Viešpatie.
Visos dorybės yra Tavo, mano Viešpatie ir Mokytojau; kokia burna turėčiau Tave girti?
Tu neatsižvelgei į mano nuopelnus ir trūkumus; tu man akimirksniu atleidai.
Gavau devynis lobius, pasipila sveikinimai ir skamba nepakartojama melodija.
Nanakas sako: aš radau savo vyrą, savo namuose, ir visas mano nerimas pamirštas. ||4||1||
Salokas:
Kodėl klausotės melo? Jis išnyks kaip vėjo gūsis.
O Nanak, priimtinos tos ausys, kurios klauso Tikrojo Mokytojo. ||1||
Chantas:
Aš esu auka tiems, kurie klausosi Viešpaties Dievo.
Palaimingi ir patogūs tie, kurie liežuviais gieda Viešpaties Vardą Har, Har.
Jie yra natūraliai papuošti, turi neįkainojamų dorybių; jie atėjo gelbėti pasaulio.
Dievo pėdos yra valtis, kuria tiek daug žmonių perplaukia siaubingą pasaulio vandenyną.
Tie, kurie yra palaiminti mano Viešpaties ir Mokytojo malone, nėra prašomi atsiskaityti.
Nanakas sako: Aš esu auka tiems, kurie klauso Dievo ausimis. ||1||
Salokas:
Savo akimis mačiau Viešpaties šviesą, bet mano didelis troškulys nenumalšina.
O Nanakai, tos akys kitokios, kurios mato mano Vyrą Viešpatį. ||1||
Chantas:
Aš esu auka tiems, kurie matė Viešpatį Dievą.
Tikrajame Viešpaties teisme jie yra patvirtinti.
Jie yra patvirtinti savo Viešpaties ir Mokytojo ir pripažįstami kaip aukščiausi; jie yra persmelkti Viešpaties Meilės.
Jie pasisotina didinga Viešpaties esme ir susilieja dangiškoje ramybėje; kiekvienoje širdyje jie mato viską persmelkiantį Viešpatį.
Jie vieni yra draugiški šventieji ir tik jie yra laimingi, kurie yra malonūs savo Viešpačiui ir Mokytojui.
Nanakas sako: Aš esu amžina auka tiems, kurie matė Viešpatį Dievą. ||2||
Salokas:
Kūnas yra aklas, visiškai aklas ir apleistas, be Naamo.
Nanakai, vaisingas gyvenimas tos būtybės, kurios širdyje gyvena tikrasis Viešpats ir Mokytojas. ||1||
Chantas:
Aš esu sukapotas į gabalus kaip auka tiems, kurie matė mano Viešpatį Dievą.
Jo nuolankūs tarnai valgo saldųjį Viešpaties nektarą Har, Har ir yra sotūs.
Viešpats jiems atrodo mielas; Dievas jiems gailestingas, Jo Ambrozinis nektaras lieja juos, ir jie yra ramūs.
Skausmas pašalinamas ir abejonės išsklaidytos iš kūno; giedant Pasaulio Valdovo Vardą, švenčiama jų pergalė.
Jie atsikrato emocinio prisirišimo, ištrinamos jų nuodėmės ir nutrūksta jų ryšys su penkiomis aistromis.