சிரீ ராக், மூன்றாவது மெஹல்:
உடல் என்ற அழகிய மரத்தில் இருக்கும் ஆன்மா பறவை, குருவின் மீதுள்ள அன்புடன் உண்மையைக் குத்துகிறது.
அவள் இறைவனின் உன்னதமான சாரத்தை அருந்துகிறாள், மேலும் உள்ளுணர்வு எளிமையில் வாழ்கிறாள்; அவள் வருவதும் போவதும் பறப்பதில்லை.
அவள் தன் சொந்த மனதுக்குள் தன் வீட்டைப் பெறுகிறாள்; அவள் இறைவனின் நாமத்தில் லயிக்கிறாள், ஹர், ஹர். ||1||
ஓ மனமே, குருவுக்கு சேவை செய்ய வேலை செய்.
குருவின் விருப்பப்படி நடந்தால், இரவும் பகலும் இறைவனின் திருநாமத்தில் மூழ்கி இருப்பீர்கள். ||1||இடைநிறுத்தம்||
அழகான மரங்களில் பறவைகள் நான்கு திசைகளிலும் பறந்து செல்கின்றன.
அவர்கள் எவ்வளவு அதிகமாக பறக்கிறார்களோ, அவ்வளவு அதிகமாக அவர்கள் பாதிக்கப்படுகிறார்கள்; அவர்கள் எரிந்து வேதனையில் அழுகிறார்கள்.
குருவின்றி, இறைவனின் திருவருளைப் பெறுவதும் இல்லை, அமுதப் பழமும் பெறுவதும் இல்லை. ||2||
குர்முக் கடவுளின் மரம் போன்றவர், எப்போதும் பசுமையானவர், உண்மையானவரின் உன்னத அன்பால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர், உள்ளுணர்வு அமைதி மற்றும் சமநிலையுடன் இருக்கிறார்.
அவர் மூன்று குணங்களின் மூன்று கிளைகளை துண்டித்து, ஷபாத்தின் ஒரு வார்த்தையின் அன்பைத் தழுவுகிறார்.
இறைவன் ஒருவனே அமுதப் பழம்; அவரே நமக்குச் சாப்பிடக் கொடுக்கிறார். ||3||
தன்னுயிர் கொண்ட மன்முகங்கள் அங்கே நின்று காய்ந்து போகின்றன; அவை எந்தப் பலனையும் தருவதில்லை, நிழலைத் தருவதில்லை.
அவர்கள் அருகில் உட்காரக் கூட கவலைப்பட வேண்டாம் - அவர்களுக்கு வீடு அல்லது கிராமம் இல்லை.
அவை ஒவ்வொரு நாளும் வெட்டப்பட்டு எரிக்கப்படுகின்றன; அவர்களுக்கு ஷபாத் அல்லது இறைவனின் பெயர் இல்லை. ||4||
இறைவனின் கட்டளையின்படி, மக்கள் தங்கள் செயல்களைச் செய்கிறார்கள்; அவர்கள் தங்கள் கடந்தகால செயல்களின் கர்மாவால் உந்தப்பட்டு அலைகிறார்கள்.
இறைவனின் கட்டளையால், அவர்கள் அவருடைய தரிசனத்தின் அருளான தரிசனத்தைக் காண்கிறார்கள். அவர் அவர்களை எங்கு அனுப்புகிறாரோ, அங்கே அவர்கள் செல்கிறார்கள்.
அவரது கட்டளைப்படி, இறைவன், ஹர், ஹர், நம் மனதில் நிலைத்திருக்கிறார்; அவருடைய கட்டளையால் நாம் சத்தியத்தில் இணைகிறோம். ||5||
கேடுகெட்ட மூடர்களுக்கு இறைவனின் சித்தம் தெரியாது; அவர்கள் தவறு செய்து அலைகிறார்கள்.
அவர்கள் தங்கள் வியாபாரத்தை பிடிவாதமாகச் செய்கிறார்கள்; அவர்கள் என்றென்றும் அவமானப்படுத்தப்படுகிறார்கள்.
உள் அமைதி அவர்களுக்கு வராது; அவர்கள் உண்மையான இறைவனிடம் அன்பை ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ||6||
குருவின் மீது அன்பும் பாசமும் கொண்ட குருமுகர்களின் முகங்கள் அழகு.
உண்மையான பக்தி வழிபாட்டின் மூலம், அவர்கள் சத்தியத்துடன் இணைந்திருக்கிறார்கள்; உண்மையான கதவில், அவை உண்மையாகக் காணப்படுகின்றன.
அவர்கள் தோன்றுவது பாக்கியம்; அவர்கள் தங்கள் மூதாதையர் அனைவரையும் மீட்கிறார்கள். ||7||
அனைவரும் தங்கள் செயல்களை இறைவனின் அருள் பார்வையில் செய்கிறார்கள்; அவரது பார்வைக்கு அப்பாற்பட்டவர்கள் யாரும் இல்லை.
உண்மையான இறைவன் நம்மைப் பார்க்கும் அருள் பார்வையின்படி, நாமும் ஆகிறோம்.
ஓ நானக், நாமத்தின் மகிமையான மகத்துவம், இறைவனின் பெயர், அவருடைய கருணையால் மட்டுமே பெறப்படுகிறது. ||8||3||20||
சிரீ ராக், மூன்றாவது மெஹல்:
குர்முகர்கள் நாமத்தில் தியானம் செய்கிறார்கள்; சுய விருப்பமுள்ள மன்முகர்களுக்குப் புரியவில்லை.
குர்முகர்களின் முகங்கள் எப்பொழுதும் பிரகாசமாக இருக்கும்; இறைவன் அவர்களின் மனதில் குடியிருக்க வந்தான்.
உள்ளுணர்வின் மூலம் அவர்கள் நிம்மதியாக இருக்கிறார்கள், உள்ளுணர்வு புரிதலின் மூலம் அவர்கள் இறைவனில் லயிக்கிறார்கள். ||1||
விதியின் உடன்பிறப்புகளே, இறைவனின் அடிமைகளின் அடிமைகளாக இருங்கள்.
குருவுக்கு செய்யும் சேவை என்பது குருவை வழிபடுவது. அதைப் பெறுபவர்கள் எவ்வளவு அரிதானவர்கள்! ||1||இடைநிறுத்தம்||
உண்மையான குருவின் விருப்பத்திற்கு இசைவாக நடந்தால், மகிழ்ச்சியான ஆன்மா மணமகள் எப்போதும் தன் கணவனுடன் இருப்பாள்.
அவள் தனது நித்தியமான, எப்போதும் நிலையான கணவனை அடைகிறாள், அவள் ஒருபோதும் இறக்கவில்லை அல்லது மறைந்து விடுகிறாள்.
ஷபாத்தின் வார்த்தையுடன் இணைந்தால், அவள் மீண்டும் பிரிக்கப்பட மாட்டாள். அவள் தன் காதலியின் மடியில் மூழ்கினாள். ||2||
இறைவன் மாசற்றவர் மற்றும் பிரகாசமாக இருக்கிறார்; குரு இல்லாமல் அவரைக் காண முடியாது.
வேதம் ஓதி அவனைப் புரிந்து கொள்ள முடியாது; ஏமாற்றும் பாசாங்கு செய்பவர்கள் சந்தேகத்தால் ஏமாற்றப்படுகிறார்கள்.
குருவின் போதனைகளின் மூலம், இறைவன் எப்போதும் காணப்படுகிறான், மேலும் இறைவனின் உன்னதமான சாரத்தால் நாக்கு ஊடுருவுகிறது. ||3||
குருவின் போதனைகள் மூலம் மாயாவின் மீதான உணர்ச்சிப் பிணைப்பு உள்ளுணர்வு எளிதாகக் குறைக்கப்படுகிறது.