ஸ்ரீ குரு கிரந்த் சாகிப்

பக்கம் - 1376


ਹਾਥ ਪਾਉ ਕਰਿ ਕਾਮੁ ਸਭੁ ਚੀਤੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ॥੨੧੩॥
haath paau kar kaam sabh cheet niranjan naal |213|

உங்கள் கைகள் மற்றும் கால்களால், உங்கள் எல்லா வேலைகளையும் செய்யுங்கள், ஆனால் உங்கள் உணர்வு மாசற்ற இறைவனிடம் இருக்கட்டும். ||213||

ਮਹਲਾ ੫ ॥
mahalaa 5 |

ஐந்தாவது மெஹல்:

ਕਬੀਰਾ ਹਮਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਹਮ ਕਿਸ ਹੂ ਕੇ ਨਾਹਿ ॥
kabeeraa hamaraa ko nahee ham kis hoo ke naeh |

கபீர், எனக்கு யாரும் சொந்தமில்லை, நான் வேறு யாருக்கும் சொந்தமில்லை.

ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੨੧੪॥
jin ihu rachan rachaaeaa tis hee maeh samaeh |214|

படைப்பைப் படைத்தவன் - அவனில் நான் லயிக்கப்படுவேன். ||214||

ਕਬੀਰ ਕੀਚੜਿ ਆਟਾ ਗਿਰਿ ਪਰਿਆ ਕਿਛੂ ਨ ਆਇਓ ਹਾਥ ॥
kabeer keecharr aattaa gir pariaa kichhoo na aaeio haath |

கபீர், மாவு சேற்றில் விழுந்துவிட்டது; எதுவும் என் கைக்கு வரவில்லை.

ਪੀਸਤ ਪੀਸਤ ਚਾਬਿਆ ਸੋਈ ਨਿਬਹਿਆ ਸਾਥ ॥੨੧੫॥
peesat peesat chaabiaa soee nibahiaa saath |215|

அரைக்கும்போது உண்டது - அதுவே பயன் தரும். ||215||

ਕਬੀਰ ਮਨੁ ਜਾਨੈ ਸਭ ਬਾਤ ਜਾਨਤ ਹੀ ਅਉਗਨੁ ਕਰੈ ॥
kabeer man jaanai sabh baat jaanat hee aaugan karai |

கபீர், மனிதனுக்கு எல்லாம் தெரியும், தெரிந்தும் அவன் இன்னும் தவறு செய்கிறான்.

ਕਾਹੇ ਕੀ ਕੁਸਲਾਤ ਹਾਥਿ ਦੀਪੁ ਕੂਏ ਪਰੈ ॥੨੧੬॥
kaahe kee kusalaat haath deep kooe parai |216|

கிணற்றில் விழுந்தால் கையில் விளக்கு வைத்து என்ன பயன்? ||216||

ਕਬੀਰ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸੁਜਾਨ ਸਿਉ ਬਰਜੈ ਲੋਗੁ ਅਜਾਨੁ ॥
kabeer laagee preet sujaan siau barajai log ajaan |

கபீர், எல்லாம் அறிந்த இறைவனை நான் காதலிக்கிறேன்; அறியாதவர்கள் என்னைத் தடுத்து நிறுத்த முயல்கிறார்கள்.

ਤਾ ਸਿਉ ਟੂਟੀ ਕਿਉ ਬਨੈ ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੨੧੭॥
taa siau ttoottee kiau banai jaa ke jeea paraan |217|

நம் ஆன்மாவையும், உயிர் மூச்சையும் உடையவனுடன் நான் எப்படி முறித்துக் கொள்ள முடியும். ||217||

ਕਬੀਰ ਕੋਠੇ ਮੰਡਪ ਹੇਤੁ ਕਰਿ ਕਾਹੇ ਮਰਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥
kabeer kotthe manddap het kar kaahe marahu savaar |

கபீர், உங்கள் வீடு மற்றும் மாளிகையின் அலங்காரங்களை விரும்பி உங்களை ஏன் கொல்ல வேண்டும்?

ਕਾਰਜੁ ਸਾਢੇ ਤੀਨਿ ਹਥ ਘਨੀ ਤ ਪਉਨੇ ਚਾਰਿ ॥੨੧੮॥
kaaraj saadte teen hath ghanee ta paune chaar |218|

இறுதியில், ஆறு அடி அல்லது இன்னும் கொஞ்சம், உங்கள் பங்கு. ||218||

ਕਬੀਰ ਜੋ ਮੈ ਚਿਤਵਉ ਨਾ ਕਰੈ ਕਿਆ ਮੇਰੇ ਚਿਤਵੇ ਹੋਇ ॥
kabeer jo mai chitvau naa karai kiaa mere chitave hoe |

கபீர், நான் எதை விரும்பினாலும் நடக்காது. வெறும் சிந்தனையால் நான் என்ன சாதிக்க முடியும்?

ਅਪਨਾ ਚਿਤਵਿਆ ਹਰਿ ਕਰੈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਚਿਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨੧੯॥
apanaa chitaviaa har karai jo mere chit na hoe |219|

இறைவன் விரும்பியதைச் செய்கிறான்; அது எனக்கு இல்லை. ||219||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

மூன்றாவது மெஹல்:

ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਆਪਿ ਕਰਾਇਸੀ ਅਚਿੰਤੁ ਭਿ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
chintaa bhi aap karaaeisee achint bhi aape dee |

கடவுள் தாமே மனிதர்களை கவலையடையச் செய்கிறார், அவரே கவலையைப் போக்குகிறார்.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਨਾ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥੨੨੦॥
naanak so saalaaheeai ji sabhanaa saar karee |220|

ஓ நானக், அனைவரையும் கவனித்துக்கொள்பவரைப் போற்றுங்கள். ||220||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

ஐந்தாவது மெஹல்:

ਕਬੀਰ ਰਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਫਿਰਿਆ ਲਾਲਚ ਮਾਹਿ ॥
kabeer raam na chetio firiaa laalach maeh |

கபீர், சாவு இறைவனை நினைப்பதில்லை; அவர் பேராசையில் மூழ்கி சுற்றித் திரிகிறார்.

ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਮਰਿ ਗਇਆ ਅਉਧ ਪੁਨੀ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥੨੨੧॥
paap karantaa mar geaa aaudh punee khin maeh |221|

பாவங்களைச் செய்து, அவர் இறந்துவிடுகிறார், அவருடைய வாழ்க்கை ஒரு நொடியில் முடிகிறது. ||221||

ਕਬੀਰ ਕਾਇਆ ਕਾਚੀ ਕਾਰਵੀ ਕੇਵਲ ਕਾਚੀ ਧਾਤੁ ॥
kabeer kaaeaa kaachee kaaravee keval kaachee dhaat |

கபீர், உடல் ஒரு களிமண் பாத்திரம் அல்லது உடையக்கூடிய உலோகப் பானை போன்றது.

ਸਾਬਤੁ ਰਖਹਿ ਤ ਰਾਮ ਭਜੁ ਨਾਹਿ ਤ ਬਿਨਠੀ ਬਾਤ ॥੨੨੨॥
saabat rakheh ta raam bhaj naeh ta binatthee baat |222|

நீங்கள் அதைப் பாதுகாப்பாகவும் ஆரோக்கியமாகவும் வைத்திருக்க விரும்பினால், அதிர்வுற்று இறைவனைத் தியானியுங்கள்; இல்லையெனில், விஷயம் உடைந்துவிடும். ||222||

ਕਬੀਰ ਕੇਸੋ ਕੇਸੋ ਕੂਕੀਐ ਨ ਸੋਈਐ ਅਸਾਰ ॥
kabeer keso keso kookeeai na soeeai asaar |

கபீர், அழகான முடி உடைய இறைவனின் நாமத்தை உச்சரிக்கவும்; தெரியாமல் தூங்க வேண்டாம்.

ਰਾਤਿ ਦਿਵਸ ਕੇ ਕੂਕਨੇ ਕਬਹੂ ਕੇ ਸੁਨੈ ਪੁਕਾਰ ॥੨੨੩॥
raat divas ke kookane kabahoo ke sunai pukaar |223|

இரவும் பகலும் அவருடைய நாமத்தை உச்சரிப்பதன் மூலம், இறைவன் உங்கள் அழைப்பைக் கேட்பார். ||223||

ਕਬੀਰ ਕਾਇਆ ਕਜਲੀ ਬਨੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਕੁੰਚਰੁ ਮਯ ਮੰਤੁ ॥
kabeer kaaeaa kajalee ban bheaa man kunchar may mant |

கபீர், உடல் வாழைக்காடு, மனம் போதையில் மயங்கும் யானை.

ਅੰਕਸੁ ਗੵਾਨੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਖੇਵਟੁ ਬਿਰਲਾ ਸੰਤੁ ॥੨੨੪॥
ankas gayaan ratan hai khevatt biralaa sant |224|

ஆன்மிக ஞானத்தின் மாணிக்கம் ஆடம்பரம், அரிய துறவி சவாரி செய்பவர். ||224||

ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮੁਖੁ ਕੋਥਰੀ ਪਾਰਖ ਆਗੈ ਖੋਲਿ ॥
kabeer raam ratan mukh kotharee paarakh aagai khol |

கபீர், இறைவனின் திருநாமம் நகை, வாயே பணப்பை; மதிப்பீட்டாளரிடம் இந்த பணப்பையைத் திறக்கவும்.

ਕੋਈ ਆਇ ਮਿਲੈਗੋ ਗਾਹਕੀ ਲੇਗੋ ਮਹਗੇ ਮੋਲਿ ॥੨੨੫॥
koee aae milaigo gaahakee lego mahage mol |225|

வாங்குபவர் கிடைத்தால், அது அதிக விலைக்கு போகும். ||225||

ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਾਨਿਓ ਨਹੀ ਪਾਲਿਓ ਕਟਕੁ ਕੁਟੰਬੁ ॥
kabeer raam naam jaanio nahee paalio kattak kuttanb |

கபீர், மனிதனுக்கு இறைவனின் பெயர் தெரியாது, ஆனால் அவர் ஒரு பெரிய குடும்பத்தை வளர்த்தார்.

ਧੰਧੇ ਹੀ ਮਹਿ ਮਰਿ ਗਇਓ ਬਾਹਰਿ ਭਈ ਨ ਬੰਬ ॥੨੨੬॥
dhandhe hee meh mar geio baahar bhee na banb |226|

அவர் தனது உலக விவகாரங்களுக்கு இடையில் இறந்துவிடுகிறார், பின்னர் அவர் வெளி உலகில் கேட்கப்படுவதில்லை. ||226||

ਕਬੀਰ ਆਖੀ ਕੇਰੇ ਮਾਟੁਕੇ ਪਲੁ ਪਲੁ ਗਈ ਬਿਹਾਇ ॥
kabeer aakhee kere maattuke pal pal gee bihaae |

கபீர், கண் இமைக்கும் நேரத்தில், கணம் கணம், வாழ்க்கை கடந்து செல்கிறது.

ਮਨੁ ਜੰਜਾਲੁ ਨ ਛੋਡਈ ਜਮ ਦੀਆ ਦਮਾਮਾ ਆਇ ॥੨੨੭॥
man janjaal na chhoddee jam deea damaamaa aae |227|

மானுடர் தன் உலகப் பிணைப்புகளைக் கைவிடுவதில்லை; மரணத்தின் தூதர் உள்ளே சென்று டிரம் அடிக்கிறார். ||227||

ਕਬੀਰ ਤਰਵਰ ਰੂਪੀ ਰਾਮੁ ਹੈ ਫਲ ਰੂਪੀ ਬੈਰਾਗੁ ॥
kabeer taravar roopee raam hai fal roopee bairaag |

கபீர், இறைவன் மரம், உலகத்தின் மீதான ஏமாற்றமே பழம்.

ਛਾਇਆ ਰੂਪੀ ਸਾਧੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਤਜਿਆ ਬਾਦੁ ਬਿਬਾਦੁ ॥੨੨੮॥
chhaaeaa roopee saadh hai jin tajiaa baad bibaad |228|

பயனற்ற வாதங்களைக் கைவிட்ட புனிதமானவர் மரத்தின் நிழல். ||228||

ਕਬੀਰ ਐਸਾ ਬੀਜੁ ਬੋਇ ਬਾਰਹ ਮਾਸ ਫਲੰਤ ॥
kabeer aaisaa beej boe baarah maas falant |

கபீர், அத்தகைய செடியின் விதைகளை நடவும், அது பன்னிரண்டு மாதங்கள் முழுவதும் பலன் தரும்.

ਸੀਤਲ ਛਾਇਆ ਗਹਿਰ ਫਲ ਪੰਖੀ ਕੇਲ ਕਰੰਤ ॥੨੨੯॥
seetal chhaaeaa gahir fal pankhee kel karant |229|

குளிர்ச்சியான நிழல் மற்றும் ஏராளமான பழங்கள், பறவைகள் மகிழ்ச்சியுடன் விளையாடுகின்றன. ||229||

ਕਬੀਰ ਦਾਤਾ ਤਰਵਰੁ ਦਯਾ ਫਲੁ ਉਪਕਾਰੀ ਜੀਵੰਤ ॥
kabeer daataa taravar dayaa fal upakaaree jeevant |

கபீர், பெரிய கொடையாளி மரம், இது அனைவருக்கும் இரக்கத்தின் கனியைக் கொண்டு ஆசீர்வதிக்கிறது.

ਪੰਖੀ ਚਲੇ ਦਿਸਾਵਰੀ ਬਿਰਖਾ ਸੁਫਲ ਫਲੰਤ ॥੨੩੦॥
pankhee chale disaavaree birakhaa sufal falant |230|

பறவைகள் வேறு நாடுகளுக்கு இடம்பெயரும் போது, ஓ மரமே, நீ கனிகளைத் தருகிறாய். ||230||

ਕਬੀਰ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤੀ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ਲਿਲਾਟ ॥
kabeer saadhoo sang paraapatee likhiaa hoe lilaatt |

கபீர், தனது நெற்றியில் அத்தகைய விதி எழுதப்பட்டிருந்தால், சாத் சங்கத், புனித நிறுவனத்தைக் கண்டுபிடித்தார்.


குறியீட்டு அட்டவணை (1 - 1430)
ஜாபு பக்கம்: 1 - 8
சோ தர் பக்கம்: 8 - 10
சோ புரਖ் பக்கம்: 10 - 12
சோஹிலா பக்கம்: 12 - 13
சிரீ ராக் பக்கம்: 14 - 93
ராக் மாஜ் பக்கம்: 94 - 150
ராக் கௌரீ பக்கம்: 151 - 346
ராக் ஆஸா பக்கம்: 347 - 488
ராக் குஜரி பக்கம்: 489 - 526
ராக் தெய்வ் கண்தாரி பக்கம்: 527 - 536
ராக் பிஹாகிரா பக்கம்: 537 - 556
ராக் வதன்ஸ் பக்கம்: 557 - 594
ராக் சொரத் பக்கம்: 595 - 659
ராக் தனாஸ்ரீ பக்கம்: 660 - 695
ராக் ஜெய்த்ச்ரீ பக்கம்: 696 - 710
ராக் தோடி பக்கம்: 711 - 718
ராக் பைராரி பக்கம்: 719 - 720
ராக் திலங் பக்கம்: 721 - 727
ராக் சூஹீ பக்கம்: 728 - 794
ராக் பிலாவல் பக்கம்: 795 - 858
ராக் கொண்ட் பக்கம்: 859 - 875
ராக் ராம்கலி பக்கம்: 876 - 974
ராக் நத் நாராயண பக்கம்: 975 - 983
ராக் மாலீ கவுரா பக்கம்: 984 - 988
ராக் மாறூ பக்கம்: 989 - 1106
ராக் டுகாரி பக்கம்: 1107 - 1117
ராக் கயதாரா பக்கம்: 1118 - 1124
ராக் ஭ைராவோ பக்கம்: 1125 - 1167
ராக் பசந்த் பக்கம்: 1168 - 1196
ராக் சாரண் பக்கம்: 1197 - 1253
ராக் மலார் பக்கம்: 1254 - 1293
ராக் கான்ரா பக்கம்: 1294 - 1318
ராக் கல்யாண பக்கம்: 1319 - 1326
ராக் பிரபாதி பக்கம்: 1327 - 1351
ராக் ஜெய்சாவந்தி பக்கம்: 1352 - 1359
சலோக் சேஹ்ஷ்கிருதி பக்கம்: 1353 - 1360
காத்தா பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1360 - 1361
புஹே பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1361 - 1363
சௌபோலாஸ் பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1363 - 1364
சலோக் கபீர் ஜீ பக்கம்: 1364 - 1377
சலோக் ஃபரீத் ஜீ பக்கம்: 1377 - 1385
ஸ்வையாய் ஸ்ரீ முக்பக் மஹால் 5 பக்கம்: 1385 - 1389
ஸ்வையாய் முதல் மஹால் பக்கம்: 1389 - 1390
ஸ்வையாய் இரண்டாவது மஹால் பக்கம்: 1391 - 1392
ஸ்வையாய் மூன்றாவது மஹால் பக்கம்: 1392 - 1396
ஸ்வையாய் நான்காவது மஹால் பக்கம்: 1396 - 1406
ஸ்வையாய் ஐந்தாவது மஹால் பக்கம்: 1406 - 1409
சலோக் வாரன் தை வதீக் பக்கம்: 1410 - 1426
சலோக் ஒன்பதாவது மஹால் பக்கம்: 1426 - 1429
முந்தாவணி பின்தசந்த மஹால் பக்கம்: 1429 - 1429
ராக்மாலா பக்கம்: 1430 - 1430